Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:55

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:55

Ketika Saul melihat Daud o  pergi menemui orang Filistin itu, berkatalah ia kepada Abner, panglima tentaranya: "Anak siapakah orang muda itu, Abner? p " Jawab Abner: "Demi tuanku hidup, ya raja, sesungguhnya aku tidak tahu."

AYT (2018)

Ketika Saul melihat Daud maju menghadapi orang Filistin itu, dia bertanya kepada Abner, panglima tentaranya, “Anak siapakah pemuda itu, Abner?” Abner menjawab, “Demi tuanku yang hidup, ya Raja, aku tidak mengetahuinya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 17:55

Adapun apabila dilihat Saul akan Daud pergi mendapatkan orang Filistin itu, Maka titah baginda kepada Abner, panglima perangnya: Hai Abner! anak siapa orang muda ini? Maka sembah Abner: Ya tuanku! sesungguh-sungguh hidup nyawa tuanku, maka tiada patik mengetahuinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 17:55

Ketika Saul melihat Daud pergi melawan Goliat, bertanyalah ia kepada Abner penglima tentaranya, "Abner, anak siapakah dia?" "Hamba tidak tahu, Baginda," jawab Abner.

MILT (2008)

Dan pada waktu Saul melihat Daud pergi menemui orang Filistin itu, ia berkata kepada Abner, kepala pasukan, "Anak siapakah orang muda itu, Abner?" Dan Abner berkata, "Demi tuanku hidup, ya raja, aku tidak tahu."

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu Saul melihat Daud maju menghadapi orang Filistin itu, ia bertanya kepada Abner, panglima tentaranya, "Anak siapakah orang muda itu, Abner?" Jawab Abner, "Demi hidupmu, ya Raja, hamba tidak tahu."

AVB (2015)

Pada waktu Saul melihat Daud maju menghadapi orang Filistin itu, dia bertanya kepada Abner, panglima tenteranya, “Anak siapakah orang muda itu, Abner?” Jawab Abner, “Demi hidupmu, ya Raja, hamba tidak tahu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:55

Ketika Saul
<07586>
melihat
<07200>
Daud
<01732>
pergi
<03318>
menemui
<07122>
orang Filistin
<06430>
itu, berkatalah
<0559>
ia kepada
<0413>
Abner
<074>
, panglima
<08269>
tentaranya
<06635>
: "Anak
<01121>
siapakah
<04310>
orang muda
<05288>
itu
<02088>
, Abner
<074>
?" Jawab
<0559>
Abner
<074>
: "Demi tuanku
<05315>
hidup
<02416>
, ya raja
<04428>
, sesungguhnya aku tidak
<0518>
tahu
<03045>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:55

Adapun apabila dilihat
<07200>
Saul
<07586>
akan Daud
<01732>
pergi
<03318>
mendapatkan
<07122>
orang Filistin
<06430>
itu, Maka titah
<0559>
baginda kepada
<0413>
Abner
<074>
, panglima
<08269>
perangnya
<06635>
: Hai Abner
<074>
! anak
<01121>
siapa
<04310>
orang muda
<05288>
ini? Maka sembah
<0559>
Abner
<074>
: Ya tuanku! sesungguh-sungguh
<02416>
hidup nyawa
<05315>
tuanku
<04428>
, maka tiada
<0518>
patik mengetahuinya
<03045>
.
HEBREW
ytedy
<03045>
Ma
<0518>
Klmh
<04428>
Kspn
<05315>
yx
<02416>
rnba
<074>
rmayw
<0559>
rnba
<074>
renh
<05288>
hz
<02088>
ym
<04310>
Nb
<01121>
abuh
<06635>
rv
<08269>
rnba
<074>
la
<0413>
rma
<0559>
ytslph
<06430>
tarql
<07122>
auy
<03318>
dwd
<01732>
ta
<0853>
lwas
<07586>
twarkw (17:55)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:55

Ketika Saul melihat Daud pergi menemui orang Filistin itu, berkatalah ia kepada Abner, panglima tentaranya: "Anak 1  siapakah orang muda itu, Abner?" Jawab Abner: "Demi tuanku hidup, ya raja, sesungguhnya aku tidak tahu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA