Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:36

Baik singa o  maupun beruang telah dihajar oleh hambamu ini. Dan orang Filistin yang tidak bersunat itu, ia akan sama seperti salah satu dari pada binatang itu, karena ia telah mencemooh barisan dari pada Allah yang hidup."

AYT (2018)

Hambamu ini pernah membunuh, baik singa maupun beruang, maka orang Filistin yang tidak bersunat itu akan sama seperti salah satu dari binatang-binatang itu. Sebab, dia telah menghina barisan Allah yang hidup.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 17:36

Baik singa baik beruang itu patik bunuh; demikianlah hal si kulup Filistin itu kelak, disamakan salah seekor binatang itu, sebab telah dihinakannya balatentara Allah yang hidup.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 17:36

Hamba telah membunuh singa maupun beruang, dan orang Filistin si kafir itu juga akan sama seperti binatang-binatang itu, karena ia berani menghina tentara dari Allah yang hidup.

MILT (2008)

Hambamu ini telah memukul baik singa maupun beruang, dan orang Filistin yang tak bersunat itu akan menjadi seperti salah satu dari mereka, karena dia telah mengejek pasukan Allah Elohim 0430 yang hidup."

Shellabear 2011 (2011)

Singa ataupun beruang sudah pernah hamba bunuh. Maka orang Filistin yang tak berkhitan ini pun akan menjadi seperti salah satu dari hewan-hewan itu, karena ia telah mencemooh barisan perang dari Tuhan yang hidup."

AVB (2015)

Singa ataupun beruang sudah pernah hamba bunuh. Maka orang Filistin yang tidak bersunat ini pun akan menjadi seperti seekor daripada haiwan-haiwan itu, kerana dia telah mencemuh barisan perang daripada Allah yang hidup.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:36

Baik
<01571>
singa
<0738>
maupun
<01571>
beruang
<01677>
telah dihajar
<05221>
oleh hambamu
<05650>
ini. Dan orang Filistin
<06430>
yang tidak bersunat
<06189>
itu, ia akan
<01961>
sama seperti salah satu
<0259>
dari pada binatang
<01992>
itu
<02088>
, karena
<03588>
ia telah mencemooh
<02778>
barisan
<04634>
dari pada Allah
<0430>
yang hidup
<02416>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:36

Baik
<01571>
singa
<0738>
baik
<01571>
beruang
<01677>
itu patik
<05650>
bunuh
<05221>
; demikianlah
<01961>
hal si kulup
<06189>
Filistin
<06430>
itu
<02088>
kelak, disamakan salah seekor
<0259>
binatang itu, sebab
<03588>
telah dihinakannya
<02778>
balatentara
<04634>
Allah
<0430>
yang hidup
<02416>
.
HEBREW
o
Myyx
<02416>
Myhla
<0430>
tkrem
<04634>
Prx
<02778>
yk
<03588>
Mhm
<01992>
dxak
<0259>
hzh
<02088>
lreh
<06189>
ytslph
<06430>
hyhw
<01961>
Kdbe
<05650>
hkh
<05221>
bwdh
<01677>
Mg
<01571>
yrah
<0738>
ta
<0853>
Mg (17:36)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:36

Baik singa maupun beruang telah dihajar oleh hambamu ini. Dan orang Filistin yang tidak bersunat 1  itu, ia akan sama seperti salah satu dari pada binatang itu, karena ia telah mencemooh 2  barisan dari pada Allah yang hidup."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA