Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 10:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:4

Mereka akan memberi salam kepadamu dan memberikan kepadamu dua ketul roti o  yang akan kauterima dari mereka.

AYT (2018)

Mereka akan memberi salam dan akan memberimu dua ketul roti. Kamu harus menerima dari tangan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 10:4

Maka mereka itupun kelak bertanyakan selamatmu serta memberikan kepadamu roti dua ketul, hendaklah engkau menerima dia dari pada tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 10:4

Mereka akan memberi salam kepadamu dan engkau akan diberinya dua buah roti yang harus kauterima.

MILT (2008)

Dan mereka akan menanyakan tentang kesejahteraanmu dan akan memberikan dua potong roti kepadamu, dan engkau akan menerimanya dari tangan mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan menanyakan keadaanmu dan memberikan kepadamu dua ketul roti. Terimalah itu dari tangan mereka.

AVB (2015)

Mereka akan menyapa engkau lalu memberikan kepadamu dua ketul roti. Terimalah itu daripada tangan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:4

Mereka akan memberi
<07592>
salam
<07965>
kepadamu dan memberikan
<05414>
kepadamu dua
<08147>
ketul roti
<03899>
yang akan kauterima
<03947>
dari mereka.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:4

Maka mereka itupun kelak bertanyakan
<07592>
selamatmu
<07965>
serta memberikan
<05414>
kepadamu roti
<03899>
dua
<08147>
ketul, hendaklah engkau menerima
<03947>
dia dari pada tangannya
<03027>
.
HEBREW
Mdym
<03027>
txqlw
<03947>
Mxl
<03899>
yts
<08147>
Kl
<0>
wntnw
<05414>
Mwlsl
<07965>
Kl
<0>
wlasw (10:4)
<07592>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:4

Mereka akan memberi salam 1  kepadamu dan memberikan 1  kepadamu dua ketul roti yang akan kauterima dari mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA