Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:4

Lalu TUHAN memanggil: "Samuel! Samuel!", dan ia menjawab: "Ya, bapa. y "

AYT (2018)

TUHAN memanggilnya, “Samuel,” dan dia menjawab, “Ya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 3:4

maka dipanggil Tuhan akan Semuel, lalu katanya: Bahwa sahaya ada di sini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 3:4

TUHAN memanggil Samuel, lalu Samuel menjawab, "Ya, Pak!"

TSI (2014)

Tiba-tiba TUHAN memanggil Samuel dan Samuel pun menjawab, “Ya, aku di sini!”

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 memanggil Samuel. Dan dia berkata, "Aku di sini."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu ALLAH memanggil Samuil, dan ia menjawab, "Ya, Bapak."

AVB (2015)

Lalu TUHAN memanggil Samuel, dan dia menjawab, “Ya, aku ada di sini,”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:4

Lalu TUHAN
<03068>
memanggil
<07121>
: "Samuel! Samuel
<08050>
!", dan ia menjawab
<0559>
: "Ya
<02005>
, bapa."

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:4

maka dipanggil
<07121>
Tuhan
<03068>
akan Semuel
<08050>
, lalu katanya
<0559>
: Bahwa sahaya
<02005>
ada di sini.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
memanggilnya
<07121>
, “Samuel
<08050>
,” dan dia menjawab
<0559>
, “Ya
<02005>
.”

[<0413>]
AVB ITL
Lalu TUHAN
<03068>
memanggil
<07121>
Samuel
<08050>
, dan dia menjawab
<0559>
, “Ya
<02005>
, aku ada di sini,”

[<0413>]
HEBREW
ynnh
<02005>
rmayw
<0559>
lawms
<08050>
la
<0413>
hwhy
<03068>
arqyw (3:4)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:4

Lalu TUHAN memanggil: "Samuel! Samuel!", dan ia menjawab: "Ya, bapa."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA