Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 19:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 19:11

Kemudian Saul mengirim orang-orang suruhan ke rumah Daud untuk mengamat-amatinya b  dan untuk membunuh dia pada waktu pagi. c  Tetapi Mikhal, isteri Daud, memberitahukan kepadanya, demikian: "Jika engkau tidak dapat meluputkan dirimu malam ini, maka besok engkau akan dibunuh."

AYT (2018)

Kemudian, Saul mengutus orang-orang suruhannya ke rumah Daud untuk mengawasi dan membunuhnya pada pagi hari. Mikhal, istri Daud, berkata kepadanya, “Jika engkau tidak meloloskan dirimu pada malam ini, besok engkau akan dibunuh.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 19:11

Tetapi disuruhkan Saul beberapa orang ke rumah Daud, supaya ditungguinya akan dia dan dibunuhnya akan dia pada pagi hari, maka hal itu diberitahu Mikhal, isterinya, kepada Daud, katanya: Jikalau kiranya tiada pada malam ini juga kakanda meluputkan diri kakanda, niscaya esok harilah kakanda dibunuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 19:11

Pada malam itu juga Saul mengirim beberapa orang ke rumah Daud untuk mengintip Daud dan membunuhnya pada waktu pagi. Tetapi Mikhal istrinya berkata kepadanya, "Jika engkau tidak lari malam ini, besok pagi engkau pasti dibunuh."

TSI (2014)

Kemudian Saul mengirim para utusan ke rumah Daud untuk mengawasinya, dengan rencana untuk membunuhnya pada keesokan paginya. Tetapi Mikal, istri Daud memberitahunya, “Jika kamu tidak melarikan diri malam ini, besok kamu pasti akan dibunuh!”

MILT (2008)

Kemudian Saul mengirimkan para utusan ke rumah Daud untuk mengawasinya, dan untuk membunuhnya pada pagi hari. Dan istrinya, Mikhal, memberitahu Daud, dengan berkata, "Jika engkau tidak menyelamatkan nyawamu malam ini, besok engkau akan dibunuh."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Saul mengutus beberapa orang suruhan ke rumah Daud untuk mengawasinya dan membunuhnya pada pagi hari. Tetapi Mikhal, istri Daud, memberitahukan hal itu kepadanya, katanya, "Jika engkau tidak meluputkan diri malam ini, maka besok engkau akan dibunuh."

AVB (2015)

Kemudian Saul mengutus beberapa orang suruhan ke rumah Daud untuk mengawasinya dan membunuhnya pada pagi hari. Tetapi Mikhal, isteri Daud, memberitahukan hal itu kepadanya, katanya, “Jika engkau tidak menyelamatkan diri malam ini, maka esok engkau akan dibunuh.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 19:11

Kemudian Saul
<07586>
mengirim
<07971>
orang-orang suruhan
<04397>
ke
<0413>
rumah
<01004>
Daud
<01732>
untuk mengamat-amatinya
<08104>
dan untuk membunuh
<04191>
dia pada waktu pagi
<01242>
. Tetapi Mikhal
<04324>
, isteri
<0802>
Daud
<01732>
, memberitahukan
<05046>
kepadanya, demikian
<0559>
: "Jika
<0518>
engkau tidak
<0369>
dapat meluputkan
<04422>
dirimu
<05315>
malam
<03915>
ini, maka besok
<04279>
engkau
<0859>
akan dibunuh
<04191>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 19:11

Tetapi disuruhkan
<07971>
Saul
<07586>
beberapa orang
<04397>
ke
<0413>
rumah
<01004>
Daud
<01732>
, supaya ditungguinya
<08104>
akan dia dan dibunuhnya
<04191>
akan dia pada pagi
<01242>
hari, maka hal itu diberitahu
<05046>
Mikhal
<04324>
, isterinya
<0802>
, kepada Daud
<01732>
, katanya
<0559>
: Jikalau
<0518>
kiranya tiada
<0369>
pada malam
<03915>
ini juga kakanda meluputkan
<04422>
diri kakanda
<05315>
, niscaya esok harilah
<04279>
kakanda
<0859>
dibunuh
<04191>
.
AYT ITL
Kemudian, Saul
<07586>
mengutus
<07971>
orang-orang suruhannya
<04397>
ke
<0413>
rumah
<01004>
Daud
<01732>
untuk mengawasi
<08104>
dan membunuhnya
<04191>
pada pagi hari
<01242>
. Mikhal
<04324>
, istri
<0802>
Daud
<01732>
, berkata
<05046>
kepadanya, “Jika
<0518>
engkau tidak
<0369>
meloloskan
<04422>
dirimu
<05315>
pada malam
<03915>
ini, besok
<04279>
engkau
<0859>
akan dibunuh
<04191>
.”

[<0559> <0853>]
AVB ITL
Kemudian Saul
<07586>
mengutus
<07971>
beberapa orang suruhan
<04397>
ke
<0413>
rumah
<01004>
Daud
<01732>
untuk mengawasinya
<08104>
dan membunuhnya
<04191>
pada pagi hari
<01242>
. Tetapi Mikhal
<04324>
, isteri
<0802>
Daud
<01732>
, memberitahukan
<05046>
hal itu kepadanya, katanya
<0559>
, “Jika
<0518>
engkau tidak
<0369>
menyelamatkan
<04422>
diri
<05315>
malam
<03915>
ini, maka esok
<04279>
engkau
<0859>
akan dibunuh
<04191>
.”

[<0853>]
HEBREW
tmwm
<04191>
hta
<0859>
rxm
<04279>
hlylh
<03915>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
jlmm
<04422>
Knya
<0369>
Ma
<0518>
rmal
<0559>
wtsa
<0802>
lkym
<04324>
dwdl
<01732>
dgtw
<05046>
rqbb
<01242>
wtymhlw
<04191>
wrmsl
<08104>
dwd
<01732>
tyb
<01004>
la
<0413>
Mykalm
<04397>
lwas
<07586>
xlsyw (19:11)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 19:11

Kemudian 1  Saul mengirim 1  orang-orang suruhan 1  ke rumah Daud untuk mengamat-amatinya 2  dan untuk membunuh 2  dia pada waktu pagi. Tetapi Mikhal, isteri Daud, memberitahukan kepadanya, demikian: "Jika engkau tidak dapat meluputkan dirimu malam ini, maka besok engkau akan dibunuh 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA