Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:39

maka Engkaupun kiranya mendengarkannya x  di sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan Engkau kiranya mengampuni, y  bertindak, dan membalaskan kepada setiap orang sesuai dengan segala kelakuannya 1 , karena engkau mengenal z  hatinya--sebab Engkau sajalah yang mengenal hati semua anak manusia, --

AYT (2018)

Engkau akan mendengarnya di surga, tempat Engkau bersemayam. Engkau akan mengampuni, bertindak, dan membalas setiap orang sesuai dengan segala jalan hidupnya yang Engkau ketahui hatinya, karena Engkau sendirilah yang mengenal hati setiap anak manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:39

pada masa itu hendaklah Engkau dengar dalam sorga, tempat kedudukan-Mu yang tetap itu, dan ampunilah kiranya, dan tentukanlah begitu, bahwa Engkau membalas kepada masing-masing seperti patut kepada jalannya dan setuju dengan pengetahuan-Mu akan hatinya, karena hanya Engkau jua yang mengetahui akan hati segala anak Adam.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:39

kiranya Engkau di dalam kediaman-Mu di surga mendengar serta mengampuni dan menolong mereka. Hanya Engkaulah yang mengenal isi hati manusia. Sebab itu perlakukanlah setiap orang setimpal perbuatan-perbuatan

MILT (2008)

maka Engkau pun mendengarkannya di surga, tempat kediaman-Mu, dan mengampuni, dan bertindak, serta membalaskan kepada setiap orang sesuai dengan seluruh jalannya, karena engkau mengenal hatinya --karena Engkau sajalah yang mengenal hati semua keturunan Adam--

Shellabear 2011 (2011)

maka dengarkanlah kiranya di surga, tempat tinggal-Mu. Ampunilah, bertindaklah, dan balaslah setiap orang sesuai dengan jalan hidupnya karena Engkau mengetahui isi hatinya -- hanya Engkaulah yang mengetahui isi hati semua manusia.

AVB (2015)

maka dengarlah kiranya di syurga, tempat tinggal-Mu. Ampunilah, bertindaklah, dan balaslah setiap orang selaras dengan jalan hidupnya kerana Engkau mengetahui isi hatinya – hanya Engkaulah yang mengetahui isi hati semua anak manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:39

maka Engkaupun
<0859>
kiranya mendengarkannya
<08085>
di sorga
<08064>
, tempat
<04349>
kediaman-Mu
<03427>
yang tetap, dan Engkau kiranya mengampuni
<05545>
, bertindak
<06213>
, dan membalaskan
<05414>
kepada setiap orang
<0376>
sesuai dengan segala
<03605>
kelakuannya
<01870>
, karena
<0834>
engkau mengenal
<03045>
hatinya
<03824>
-- sebab
<03588>
Engkau
<0859>
sajalah
<0905>
yang mengenal
<03045>
hati
<03824>
semua
<03605>
anak
<01121>
manusia
<0120>
, --
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:39

pada masa itu hendaklah Engkau
<0859>
dengar
<08085>
dalam sorga
<08064>
, tempat kedudukan-Mu
<04349>
yang tetap
<03427>
itu, dan ampunilah
<05545>
kiranya, dan tentukanlah
<06213>
begitu, bahwa Engkau membalas
<05414>
kepada masing-masing
<0376>
seperti patut kepada jalannya
<01870>
dan setuju
<0834>
dengan pengetahuan-Mu
<03045>
akan hatinya
<03824>
, karena
<03588>
hanya Engkau
<0859>
jua
<0905>
yang mengetahui
<03045>
akan hati
<03824>
segala
<03605>
anak
<01121>
Adam
<0120>
.
AYT ITL
Engkau
<0859>
akan mendengarnya
<08085>
di surga
<08064>
, tempat
<04349>
Engkau bersemayam
<03427>
. Engkau akan mengampuni
<05545>
, bertindak
<06213>
, dan membalas
<05414>
setiap
<0376>
orang sesuai dengan segala
<03605>
jalan
<01870>
hidupnya yang
<0834>
Engkau ketahui
<03045>
hatinya
<03824>
, karena
<03588>
Engkau
<0859>
sendirilah yang mengenal
<03045>
hati
<03824>
setiap
<03605>
anak
<01121>
manusia
<0120>
.

[<0853> <0905> <0853>]
AVB ITL
maka dengarlah
<08085>
kiranya di syurga
<08064>
, tempat
<04349>
tinggal-Mu
<03427>
. Ampunilah
<05545>
, bertindaklah
<06213>
, dan balaslah
<05414>
setiap
<03605>
orang
<0376>
selaras dengan jalan hidupnya
<01870>
kerana
<0834>
Engkau mengetahui
<03045>
isi hatinya
<03824>
– hanya
<0905>
Engkaulah
<0859>
yang mengetahui
<03045>
isi hati
<03824>
semua
<03605>
anak
<01121>
manusia
<0120>
.

[<0859> <0853> <0853>]
HEBREW
Mdah
<0120>
ynb
<01121>
lk
<03605>
bbl
<03824>
ta
<0853>
Kdbl
<0905>
tedy
<03045>
hta
<0859>
yk
<03588>
wbbl
<03824>
ta
<0853>
edt
<03045>
rsa
<0834>
wykrd
<01870>
lkk
<03605>
syal
<0376>
ttnw
<05414>
tyvew
<06213>
txlow
<05545>
Ktbs
<03427>
Nwkm
<04349>
Mymsh
<08064>
emst
<08085>
htaw (8:39)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:39

maka Engkaupun kiranya mendengarkannya x  di sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan Engkau kiranya mengampuni, y  bertindak, dan membalaskan kepada setiap orang sesuai dengan segala kelakuannya 1 , karena engkau mengenal z  hatinya--sebab Engkau sajalah yang mengenal hati semua anak manusia, --

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:39

maka 1  Engkaupun kiranya mendengarkannya 1  di sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan Engkau kiranya mengampuni, bertindak, dan membalaskan 2  kepada setiap 2  orang sesuai dengan segala kelakuannya, karena engkau mengenal 3  hatinya--sebab Engkau sajalah yang mengenal 3  hati semua anak manusia, --

Catatan Full Life

1Raj 8:39 1

Nas : 1Raj 8:39

Salomo memahami bahwa Allah akan mengampuni umat-Nya apabila mereka berbalik dari dosa mereka dan sungguh-sungguh bertobat dengan penyesalan dan dukacita (ayat 1Raj 8:35-36); ia juga mengakui bahwa Allah mungkin harus mendisiplin mereka "supaya mereka takut akan Engkau selama mereka hidup di atas tanah yang telah Kauberikan" (ayat 1Raj 8:40).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA