Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 22:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 22:11

maka Zedekia n  bin Kenaana membuat tanduk-tanduk o  besi, lalu berkata: "Beginilah firman TUHAN: Dengan ini engkau akan menanduk Aram sampai engkau menghabiskan mereka."

AYT (2018)

Zedekia, anak Kenaana, membuat tanduk-tanduk besi untuk dirinya, katanya, “Beginilah TUHAN berfirman, ‘Dengan ini engkau akan menanduk Aram sampai mereka habis.’”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 22:11

Maka Zedekia bin Kenaana sudah memperbuat akan dirinya tanduk besi, lalu sembahnya: Demikian inilah firman Tuhan: Bahwa dengan peri begini juga tuanku akan menanduk-nanduk orang Syam itu, sehingga tuanku membinasakan mereka itu sama sekali.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 22:11

Salah seorang dari nabi-nabi itu, yang bernama Zedekia anak Kenaana, membuat tanduk-tanduk besi lalu berkata kepada Ahab, "Inilah yang dikatakan TUHAN, 'Dengan tanduk-tanduk seperti ini Baginda akan menghantam Siria dan menghancurkan mereka.'"

MILT (2008)

Maka Zedekia anak Kenaana membuat tanduk-tanduk besi baginya. Lalu berkata, "Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Dengan ini engkau akan menanduk Aram sampai engkau menghabiskan mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Zedekia bin Kenaana membuat bagi dirinya tanduk-tanduk dari besi lalu berkata, "Beginilah firman ALLAH, Dengan inilah Tuanku akan menanduk orang Aram sampai mereka habis."

AVB (2015)

Zedekia anak Kenaana membuat tanduk-tanduk bagi dirinya daripada besi lalu berkata, “Beginilah firman TUHAN, ‘Dengan inilah tuanku akan menanduk orang Aram sampai mereka tumpas.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 22:11

maka Zedekia
<06667>
bin
<01121>
Kenaana
<03668>
membuat
<06213>
tanduk-tanduk
<07161>
besi
<01270>
, lalu berkata
<0559>
: "Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Dengan ini
<0428>
engkau akan menanduk
<05055>
Aram
<0758>
sampai
<05704>
engkau menghabiskan
<03615>
mereka."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 22:11

Maka Zedekia
<06667>
bin
<01121>
Kenaana
<03668>
sudah memperbuat akan dirinya tanduk
<07161>
besi
<01270>
, lalu sembahnya
<0559>
: Demikian
<03541>
inilah firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Bahwa
<0428>
dengan peri
<0428>
begini juga tuanku akan menanduk-nanduk
<05055>
orang Syam
<0758>
itu, sehingga
<05704>
tuanku membinasakan
<03615>
mereka itu sama sekali.
AYT ITL
Zedekia
<06667>
, anak
<01121>
Kenaana
<03668>
, membuat tanduk-tanduk
<07161>
besi
<01270>
untuk dirinya, katanya
<0559>
, “Beginilah
<03541>
TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
, ‘Dengan ini
<0428>
engkau akan menanduk
<05055>
Aram
<0758>
sampai
<05704>
mereka habis
<03615>
.’”

[<06213> <00> <0853>]
AVB ITL
Zedekia
<06667>
anak
<01121>
Kenaana
<03668>
membuat
<06213>
tanduk-tanduk
<07161>
bagi dirinya daripada besi
<01270>
lalu berkata
<0559>
, “Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Dengan inilah
<0428>
tuanku akan menanduk
<05055>
orang Aram
<0758>
sampai
<05704>
mereka tumpas
<03615>
.’”

[<00> <0853>]
HEBREW
Mtlk
<03615>
de
<05704>
Mra
<0758>
ta
<0853>
xgnt
<05055>
hlab
<0428>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmayw
<0559>
lzrb
<01270>
ynrq
<07161>
hnenk
<03668>
Nb
<01121>
hyqdu
<06667>
wl
<0>
veyw (22:11)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 22:11

maka Zedekia bin Kenaana membuat tanduk-tanduk besi 1 , lalu berkata 2 : "Beginilah firman 2  TUHAN: Dengan ini engkau akan menanduk Aram sampai engkau menghabiskan mereka."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA