Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 2:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:21

Kata perempuan itu: "Biarlah Abisag, b  gadis Sunem itu, diberikan kepada kakakmu Adonia menjadi isterinya."

AYT (2018)

Dia berkata, “Berikanlah Abisag, perempuan Sunem itu kepada Adonia, kakakmu, sebagai istrinya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 2:21

Lalu kata Batsyeba: Biarlah kiranya Abisaj, perempuan Sunami itu, dikaruniakan kepada Adonia, kakanda tuan, akan isterinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 2:21

Batsyeba menjawab, "Izinkanlah Adonia, abangmu itu mengawini Abisag."

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Biarlah Abisag, gadis Sunem itu, diberikan kepada saudaramu, Adonia sebagai istrinya."

Shellabear 2011 (2011)

Katanya, "Biarlah Abisag, gadis Sunem itu, diberikan kepada Adonia, abangmu, menjadi istrinya."

AVB (2015)

Katanya, “Biarlah Abisag, gadis Sunem itu, diberikan kepada Adonia, abangmu, untuk menjadi isterinya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:21

Kata
<0559>
perempuan itu: "Biarlah Abisag
<049>
, gadis Sunem
<07767>
itu, diberikan
<05414>
kepada kakakmu
<0251>
Adonia
<0138>
menjadi isterinya
<0802>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:21

Lalu kata
<0559>
Batsyeba: Biarlah kiranya Abisaj
<049>
, perempuan Sunami
<07767>
itu, dikaruniakan
<05414>
kepada Adonia
<0138>
, kakanda
<0251>
tuan, akan isterinya
<0802>
.
HEBREW
hsal
<0802>
Kyxa
<0251>
whyndal
<0138>
tymnsh
<07767>
gsyba
<049>
ta
<0853>
Nty
<05414>
rmatw (2:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:21

Kata perempuan itu: "Biarlah Abisag 1 , gadis Sunem itu, diberikan kepada kakakmu Adonia menjadi isterinya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA