Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 17:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:10

Sesudah itu ia bersiap, lalu pergi ke Sarfat. Setelah ia sampai ke pintu gerbang kota itu, tampaklah di sana seorang janda sedang mengumpulkan kayu api. Ia berseru kepada perempuan itu, katanya: "Cobalah ambil bagiku sedikit air dalam kendi, supaya aku minum. k "

AYT (2018)

Dia bangkit dan pergi ke Sarfat. Saat dia datang di pintu gerbang kota, tampak di sana ada seorang janda sedang mengumpulkan kayu bakar. Dia memanggilnya dan berkata, “Tolong bawakan untukku sedikit air di kendi supaya aku dapat minum.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 17:10

Maka berjalanlah Elia dari sana lalu ke Zarfat, serta sampailah ia ke pintu negeri, tiba-tiba adalah di sana seorang perempuan janda tengah memungut kayu api; maka berserulah Elia kepadanya, katanya: Ambil apalah akan daku sedikit air dalam bekas ini, supaya kuminum.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 17:10

Maka pergilah Elia ke Sarfat. Ketika tiba di pintu kota itu, ia melihat seorang janda sedang mengumpulkan kayu api. Lalu kata Elia kepada janda itu, "Ibu, tolong ambilkan sedikit air minum untuk saya."

MILT (2008)

Lalu ia bangkit dan pergi ke Sarfat, dan tiba di pintu gerbang kota itu; dan tampaklah, seorang janda sedang mengumpulkan kayu bakar. Lalu ia memanggilnya dan berkata, "Bawalah kepadaku sedikit air dalam kendi supaya aku minum."

Shellabear 2011 (2011)

Ilyas pun segera pergi ke Sarfat. Sesampainya ia di pintu gerbang kota itu, tampak ada seorang janda yang sedang mengumpulkan kayu bakar di sana. Ilyas memanggil dia dan berkata, "Tolong ambilkan bagiku sedikit air dalam kendi, supaya aku dapat minum."

AVB (2015)

Elia pun segera pergi ke Sarfat. Sesampainya dia di pintu gerbang kota itu, tampak ada seorang balu yang sedang mengumpulkan kayu api di sana. Elia memanggilnya dan berkata, “Tolong ambilkan bagiku sedikit air di dalam kendi, supaya aku dapat minum.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:10

Sesudah itu ia bersiap
<06965>
, lalu pergi
<01980>
ke Sarfat
<06886>
. Setelah ia sampai
<0935>
ke
<0413>
pintu gerbang
<06607>
kota
<05892>
itu, tampaklah
<02009>
di sana
<08033>
seorang janda
<0490> <0802>
sedang mengumpulkan
<07197>
kayu api
<06086>
. Ia berseru
<07121>
kepada
<0413>
perempuan itu, katanya
<0559>
: "Cobalah
<04994>
ambil
<03947>
bagiku sedikit
<04592>
air
<04325>
dalam kendi
<03627>
, supaya aku minum
<08354>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:10

Maka
<06965>
berjalanlah
<01980>
Elia dari sana lalu ke Zarfat
<06886>
, serta sampailah
<0935>
ia ke
<0413>
pintu
<06607>
negeri
<05892>
, tiba-tiba
<02009>
adalah di sana
<08033>
seorang perempuan
<0802>
janda
<0490>
tengah memungut
<07197>
kayu
<06086>
api; maka berserulah
<07121>
Elia kepadanya
<0413>
, katanya
<0559>
: Ambil
<03947>
apalah
<04994>
akan daku
<00>
sedikit
<04592>
air
<04325>
dalam bekas
<03627>
ini, supaya kuminum
<08354>
.
HEBREW
htsaw
<08354>
ylkb
<03627>
Mym
<04325>
jem
<04592>
yl
<0>
an
<04994>
yxq
<03947>
rmayw
<0559>
hyla
<0413>
arqyw
<07121>
Myue
<06086>
tssqm
<07197>
hnmla
<0490>
hsa
<0802>
Ms
<08033>
hnhw
<02009>
ryeh
<05892>
xtp
<06607>
la
<0413>
abyw
<0935>
htpru
<06886>
Klyw
<01980>
Mqyw (17:10)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:10

Sesudah itu ia bersiap, lalu pergi ke Sarfat. Setelah ia sampai ke pintu gerbang kota itu, tampaklah di sana seorang janda sedang mengumpulkan kayu api. Ia berseru kepada perempuan itu, katanya: "Cobalah ambil 1  bagiku sedikit 1  air dalam kendi, supaya aku minum."

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA