Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 3:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:15

Tetapi kuduskanlah Kristus di dalam hatimu sebagai Tuhan 1 ! Dan siap sedialah pada segala waktu untuk memberi pertanggungan jawab a  kepada tiap-tiap orang yang meminta pertanggungan jawab dari kamu tentang pengharapan b  yang ada padamu, tetapi haruslah dengan lemah lembut dan hormat,

AYT (2018)

Akan tetapi, kuduskanlah Kristus sebagai Tuhan dalam hatimu! Siap sedialah untuk memberi jawaban kepada siapa pun yang menuntutmu mengenai pengharapan yang kamu miliki,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 3:15

Kuduskanlah di dalam hatimu Kristus itu menjadi Tuhan, dan hendaklah bersedia senantiasa memberi jawab kepada tiap-tiap orang yang menanya kamu dari hal pengharapan yang ada kepadamu, tetapi dengan lemah lembut dan hormat,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 3:15

Tetapi di dalam hatimu, hendaklah kalian memberikan kepada Kristus penghormatan yang khusus yang sesuai dengan kedudukan-Nya sebagai Tuhan. Dan hendaklah kalian selalu siap untuk memberi jawaban kepada setiap orang yang bertanya mengenai harapan yang kalian miliki.

TSI (2014)

Di tengah penderitaan, tinggikanlah Allah sebagai Penguasa hidupmu. Dan hendaklah kamu selalu siap menjawab orang-orang yang bertanya, “Kenapa kamu masih berharap kepada Yesus?” Jawablah mereka dengan lemah lembut dan rasa hormat.

MILT (2008)

tetapi kuduskanlah Kristus YAHWEH 5547, Tuhan Elohim 2962, di dalam hatimu, dan selalu siap dengan kata-kata pembelaan terhadap setiap orang yang menanyai kamu firman mengenai pengharapan yang ada padamu, dengan lemah lembut dan hormat,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi berilah Al-Masih tempat terhormat sebagai Junjungan di dalam hatimu dan siap sedialah selalu untuk memberi jawaban kepada setiap orang yang bertanya kepadamu mengenai pengharapan yang ada padamu. Tetapi lakukanlah itu dengan lemah lembut dan sopan.

AVB (2015)

Hormatilah Kristus sebagai Tuhan dalam hatimu dan sentiasa bersedia memberikan jawapan yang meyakinkan apabila seseorang bertanyakan asas harapan dalam hatimu. Jawab dengan lembut dan hormat,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:15

Tetapi
<1161>
kuduskanlah
<37>
Kristus
<5547>
di dalam
<1722>
hatimu
<2588> <5216>
sebagai Tuhan! Dan siap sedialah
<2092>
pada segala waktu
<104>
untuk
<4314>
memberi pertanggungan jawab
<627>
kepada tiap-tiap orang
<3956>
yang meminta
<154>
pertanggungan jawab
<3056>
dari kamu
<5209>
tentang
<4012>
pengharapan
<1680>
yang ada padamu
<1722> <5213>
, tetapi
<235>
haruslah dengan
<3326>
lemah lembut
<4240>
dan
<2532>
hormat
<5401>
,

[<2962>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:15

Kuduskanlah
<37>
di
<1722>
dalam hatimu
<2588>
Kristus
<5547>
itu menjadi Tuhan
<2962>
, dan hendaklah bersedia
<2092>
senantiasa
<104>
memberi jawab
<627>
kepada
<4314>
tiap-tiap
<3956>
orang yang menanya
<154>
kamu
<5209>
dari hal
<4012>
pengharapan
<1680>
yang ada kepadamu
<5213>
, tetapi
<235>
dengan
<3326>
lemah lembut
<4240>
dan
<2532>
hormat
<5401>
,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, kuduskanlah
<37>
Kristus
<5547>
sebagai Tuhan
<2962>
di dalam
<1722>
hatimu
<2588>
! Siap sedialah
<2092>
untuk
<4314>
memberi jawaban
<627>
kepada siapa pun
<3956>
yang
<3588>
menuntutmu
<154> <5209> <3056>
mengenai
<4012>
pengharapan
<1680>
yang
<3588>
kamu
<5213>
miliki
<1722>
,

[<5216> <104> <235> <3326> <4240> <2532> <5401>]
AVB ITL
Hormatilah
<37>
Kristus
<5547>
sebagai Tuhan
<2962>
dalam
<1722>
hatimu
<2588>
dan
<1161>
sentiasa
<104>
bersedia
<2092>
memberikan jawapan
<3056>
yang meyakinkan
<627>
apabila seseorang bertanyakan
<154>
asas harapan
<1680>
dalam hatimu. Jawab dengan
<3326>
lembut
<4240>
dan
<2532>
hormat
<5401>
,

[<5216> <4314> <3956> <5209> <4012> <1722> <5213> <235>]
GREEK
κυριον
<2962>
N-ASM
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
χριστον
<5547>
N-ASM
αγιασατε
<37> <5657>
V-AAM-2P
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
καρδιαις
<2588>
N-DPF
υμων
<5216>
P-2GP
ετοιμοι
<2092>
A-NPM
αει
<104>
ADV
προς
<4314>
PREP
απολογιαν
<627>
N-ASF
παντι
<3956>
A-DSM
τω
<3588>
T-DSM
αιτουντι
<154> <5723>
V-PAP-DSM
υμας
<5209>
P-2AP
λογον
<3056>
N-ASM
περι
<4012>
PREP
της
<3588>
T-GSF
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
ελπιδος
<1680>
N-GSF
αλλα
<235>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
πραυτητος
<4240>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
φοβου
<5401>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:15

Tetapi kuduskanlah Kristus di dalam hatimu sebagai Tuhan 1 ! Dan siap sedialah pada segala waktu untuk memberi pertanggungan jawab a  kepada tiap-tiap orang yang meminta pertanggungan jawab dari kamu tentang pengharapan b  yang ada padamu, tetapi haruslah dengan lemah lembut dan hormat,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:15

Tetapi 2  kuduskanlah 1  Kristus di dalam hatimu sebagai Tuhan! Dan siap sedialah 2  pada segala waktu untuk memberi pertanggungan jawab 3  kepada tiap-tiap orang yang meminta pertanggungan jawab dari kamu tentang pengharapan 4  yang ada padamu, tetapi haruslah dengan 5  lemah lembut dan 2  hormat 6 ,

Catatan Full Life

1Ptr 3:15 1

Nas : 1Pet 3:15

Petrus meminta suatu penghormatan batiniah dan pengabdian kepada Kristus sebagai Tuhan yang selalu siap-sedia untuk berbicara bagi-Nya dan menjelaskan Injil kepada orang lain (bd. Yes 8:13). Demikianlah, kita harus mengenal Firman Allah dan kebenaran-Nya untuk bersaksi dengan benar bagi Kristus dan menuntun orang lain kepada-Nya (bd. Yoh 4:4-26).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA