Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 3:8

Baik yang menanam maupun yang menyiram adalah sama; dan masing-masing akan menerima upahnya sesuai dengan pekerjaannya sendiri. y 

AYT (2018)

Orang yang menanam dan yang menyiram adalah satu, dan masing-masing akan menerima upahnya sendiri sesuai dengan usahanya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 3:8

Maka yang menanam dan yang menyiram itu menjadi sama, tetapi masing-masing akan memperoleh pahalanya sendiri, sekadar pekerjaannya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 3:8

keduanya adalah sederajat. Masing-masing akan menerima upah menurut jerih payahnya.

MILT (2008)

Dan yang menanam juga yang menyiram adalah setujuan, tetapi masing-masing akan menerima upahnya sesuai dengan jerih lelahnya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang menanam dan orang yang menyiram itu sama saja, masing-masing akan menerima upahnya, sesuai dengan kadar pekerjaannya sendiri.

AVB (2015)

Yang menyemaikan benih dan yang menyiram mempunyai kedudukan yang sama. Allah akan mengurniakan ganjaran berdasarkan kerja masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 3:8

Baik yang menanam
<5452>
maupun
<1161> <2532>
yang menyiram
<4222>
adalah
<1510>
sama; dan
<1161>
masing-masing
<1538>
akan menerima
<2983>
upahnya
<3408>
sesuai dengan
<2596>
pekerjaannya
<2873>
sendiri
<2398>
.

[<1520> <2398>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 3:8

Maka yang menanam
<5452>
dan
<2532>
yang menyiram
<4222>
itu menjadi
<1510>
sama, tetapi
<1161>
masing-masing
<1538>
akan memperoleh pahalanya
<3408>
sendiri
<2398> <2398>
, sekadar
<2983> <2596>
pekerjaannya
<2873>
sendiri
<2398>
.
AYT ITL
Orang yang menanam
<5452>
dan
<2532>
yang menyiram
<4222>
adalah
<1510>
satu
<1520>
, dan
<1161>
masing-masing
<1538>
akan menerima
<2983>
upahnya
<3408>
sendiri
<2398>
sesuai dengan
<2596>
usahanya
<2873>
sendiri
<2398>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
futeuwn
<5452> (5723)
V-PAP-NSM
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
potizwn
<4222> (5723)
V-PAP-NSM
en
<1520>
A-NSN
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
ekastov
<1538>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
idion
<2398>
A-ASM
misyon
<3408>
N-ASM
lhmqetai
<2983> (5695)
V-FDI-3S
kata
<2596>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
idion
<2398>
A-ASM
kopon
<2873>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 3:8

Baik yang menanam 1  maupun 2  yang menyiram adalah sama; dan masing-masing 2  akan menerima upahnya sesuai dengan pekerjaannya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA