Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 2:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 2:6

Sungguhpun demikian kami memberitakan hikmat di kalangan mereka yang telah matang, u  yaitu hikmat yang bukan dari dunia ini, v  dan yang bukan dari penguasa-penguasa dunia ini, yaitu penguasa-penguasa yang akan ditiadakan. w 

AYT (2018)

Kami mengatakan hikmat di antara mereka yang dewasa, tetapi bukan hikmat zaman ini atau dari penguasa-penguasa zaman ini yang akan dibinasakan,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 2:6

Adapun hikmat itu kami katakan di antara orang yang sempurna. Tetapi bukannya hikmat dunia ini, dan bukannya hikmat raja-raja dunia ini, yang ditiadakan kelak,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 2:6

Walaupun begitu, di antara orang-orang yang kehidupan rohaninya sudah matang, saya memang berbicara mengenai kebijaksanaan. Tetapi kebijaksanaan ini bukanlah kebijaksanaan dunia, atau kebijaksanaan penguasa-penguasa zaman ini, yang kekuasaannya akan lenyap.

TSI (2014)

Sebenarnya, waktu bersama orang-orang yang dewasa secara rohani, kami memang mengajarkan ilmu. Tetapi ilmu kami tidak berasal dari dunia ini ataupun dari penguasa-penguasa dunia yang akan segera dibinasakan.

MILT (2008)

Dan kami membicarakan hikmat di antara mereka yang dewasa, tetapi bukannya hikmat zaman ini, bukan pula dari para pemimpin zaman ini yang akan ditiadakan.

Shellabear 2011 (2011)

Meskipun demikian, di antara orang-orang yang dewasa secara rohani, kami menyampaikan hikmah, tetapi bukan hikmah yang berasal dari dunia ini atau dari penguasa-penguasa dunia yang akan dibinasakan.

AVB (2015)

Namun begitu, aku berkata juga tentang kebijaksanaan kepada mereka yang sudah matang kehidupan rohani. Kebijaksanaan itu bukanlah kebijaksanaan dunia, atau kebijaksanaan para pemerintah dunia ini, kerana kuasa mereka akan punah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 2:6

Sungguhpun demikian
<1161>
kami memberitakan
<2980>
hikmat
<4678>
di
<1722>
kalangan mereka yang telah matang
<5046>
, yaitu hikmat
<4678>
yang bukan
<3756>
dari dunia
<165>
ini
<5127>
, dan yang bukan
<3761>
dari penguasa-penguasa
<758>
dunia
<165>
ini
<5127>
, yaitu penguasa-penguasa yang akan ditiadakan
<2673>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 2:6

Adapun hikmat
<4678>
itu kami katakan
<2980>
di
<1722>
antara orang yang sempurna
<5046>
. Tetapi
<1161>
bukannya
<3756>
hikmat
<4678>
dunia
<165>
ini
<5127>
, dan bukannya
<3761>
hikmat raja-raja
<758>
dunia
<165>
ini
<5127>
, yang ditiadakan
<2673>
kelak,
AYT ITL
Kami mengatakan
<2980>
hikmat
<4678>
di
<1161>
antara
<1722>
mereka yang
<3588>
dewasa
<5046>
, tetapi
<1161>
bukan
<3756>
hikmat
<4678>
zaman
<165>
ini
<5127>
atau
<3761>
dari penguasa-penguasa
<758>
zaman
<165>
ini
<5127>
yang
<3588>
akan dibinasakan
<2673>
,
AVB ITL
Namun
<1161>
begitu, aku berkata
<2980>
juga tentang
<1722>
kebijaksanaan
<4678>
kepada mereka yang
<3588>
sudah matang
<5046>
kehidupan rohani. Kebijaksanaan
<4678>
itu bukanlah
<3756>
kebijaksanaan dunia
<165>
, atau
<3761>
kebijaksanaan para pemerintah
<758>
dunia
<165>
ini
<5127>
, kerana kuasa mereka akan punah
<2673>
.

[<1161> <5127>]
GREEK
σοφιαν
<4678>
N-ASF
δε
<1161>
CONJ
λαλουμεν
<2980> <5719>
V-PAI-1P
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
τελειοις
<5046>
A-DPM
σοφιαν
<4678>
N-ASF
δε
<1161>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
του
<3588>
T-GSM
αιωνος
<165>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
ουδε
<3761>
ADV
των
<3588>
T-GPM
αρχοντων
<758>
N-GPM
του
<3588>
T-GSM
αιωνος
<165>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
των
<3588>
T-GPM
καταργουμενων
<2673> <5746>
V-PPP-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 2:6

Sungguhpun demikian kami memberitakan hikmat di kalangan mereka yang telah matang 1 , yaitu hikmat yang bukan 2  dari dunia ini, dan yang bukan dari penguasa-penguasa 3  dunia ini, yaitu penguasa-penguasa yang akan ditiadakan 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA