Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:21

Dalam hukum Taurat s  ada tertulis: "Oleh orang-orang yang mempunyai bahasa lain dan oleh mulut orang-orang asing Aku akan berbicara kepada bangsa ini, namun demikian mereka tidak akan mendengarkan Aku, t  firman Tuhan."

AYT (2018)

Seperti tertulis dalam Hukum Taurat, “Oleh orang-orang yang mempunyai bahasa asing dan oleh mulut orang-orang asing, Aku akan berbicara kepada bangsa ini, tetapi mereka tidak akan mendengarkan Aku, firman Tuhan.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:21

Maka di dalam hukum Taurat adalah tersurat: Bahwa dengan orang yang berbahasa asing dan bibir bangsa asing akan Kukatakan kepada kaum ini. Walaupun demikian, maka tiada juga mereka itu mendengar akan Daku, firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:21

Dalam Alkitab tertulis begini, "Tuhan berkata, 'Dengan perantaraan orang-orang yang berbicara dengan bahasa yang ganjil, Aku akan berbicara kepada umat ini. Bahkan dengan perantaraan orang-orang asing, Aku akan berbicara kepada umat-Ku; namun demikian, mereka tidak mau mendengar perkataan-Ku.'"

MILT (2008)

Di dalam torat telah tertulis, "Aku akan berbicara kepada bangsa ini dengan bahasa lidah yang berbeda dan dengan bahasa bibir yang berbeda, dan meskipun demikian mereka tidak akan mendengarkan Aku," Tuhan YAHWEH 2962 berfirman.

Shellabear 2011 (2011)

Dalam hukum Taurat tertulis, "Melalui orang-orang yang berbahasa lain dan melalui mulut orang-orang asing, Aku akan berbicara kepada bangsa ini. Meskipun demikian, mereka tidak mendengarkan Aku, firman Tuhan."

AVB (2015)

Dalam Kitab Taurat telah tersurat: “Dengan bahasa-bahasa asing dan dari mulut orang asing Aku akan bersuara kepada bangsa ini; Namun demikian, mereka tidak akan mendengar-Ku,” Tuhan berfirman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:21

Dalam
<1722>
hukum Taurat
<3551>
ada tertulis
<1125>
: "Oleh
<1722>
orang-orang yang mempunyai bahasa lain
<2084>
dan
<2532>
oleh
<1722>
mulut
<5491>
orang-orang asing
<2087>
Aku akan berbicara
<2980>
kepada bangsa
<2992>
ini
<5129>
, namun
<2532>
demikian
<3779>
mereka
<1522> <0>
tidak
<3761>
akan mendengarkan
<0> <1522>
Aku
<3450>
, firman
<3004>
Tuhan
<2962>
."

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:21

Maka di dalam
<1722>
hukum Taurat
<3551>
adalah tersurat
<1125>
: Bahwa
<3754>
dengan
<1722>
orang yang berbahasa asing
<2084>
dan
<2532>
bibir
<5491>
bangsa asing
<2087>
akan Kukatakan
<2980>
kepada kaum
<2992>
ini
<5129>
. Walaupun demikian
<3779>
, maka tiada
<3761>
juga
<2532>
mereka itu mendengar
<1522>
akan Daku
<3450>
, firman
<3004>
Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Seperti tertulis
<1125>
dalam
<1722>
Hukum Taurat
<3551>
, “Oleh
<1722>
orang-orang yang mempunyai bahasa asing
<2084>
dan
<2532>
oleh
<1722>
mulut
<5491>
orang-orang asing
<2087>
, Aku akan berbicara
<2980>
kepada bangsa
<2992>
ini
<5129>
, tetapi
<2532>
mereka tidak
<3761>
akan mendengarkan
<1522>
Aku
<3450>
, firman
<3004>
Tuhan
<2962>
.”

[<3588> <3754> <3588> <3779>]
GREEK
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
nomw
<3551>
N-DSM
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
eteroglwssoiv
<2084>
A-DPM
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
ceilesin
<5491>
N-DPN
eterwn
<2087>
A-GPM
lalhsw
<2980> (5692)
V-FAI-1S
tw
<3588>
T-DSM
law
<2992>
N-DSM
toutw
<5129>
D-DSM
kai
<2532>
CONJ
oud
<3761>
ADV
outwv
<3779>
ADV
eisakousontai
<1522> (5695)
V-FDI-3P
mou
<3450>
P-1GS
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
kuriov
<2962>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:21

Dalam 2  hukum Taurat 1  ada tertulis: "Oleh 2  orang-orang yang mempunyai bahasa lain dan oleh 2  mulut orang-orang asing Aku akan berbicara kepada bangsa ini, namun demikian mereka tidak akan mendengarkan Aku, firman Tuhan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA