Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 13:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:3

Dan sekalipun aku membagi-bagikan segala sesuatu yang ada padaku, t  bahkan menyerahkan tubuhku untuk dibakar, u  tetapi jika aku tidak mempunyai kasih, sedikitpun tidak ada faedahnya bagiku.

AYT (2018)

Jika aku memberikan semua hartaku untuk memberi makan kepada orang miskin, dan menyerahkan tubuhku untuk dibakar, tetapi tidak mempunyai kasih, sedikit pun tidak ada gunanya bagiku.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 13:3

Jikalau aku sedekahkan segala hartaku menjamu orang miskin, dan jikalau aku serahkan tubuhku dibakar, tetapi aku tiada menaruh kasih, niscaya satu pun tiada berfaedah kepadaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 13:3

Meskipun semua yang saya miliki, saya sedekahkan kepada orang miskin, dan saya menyerahkan diri saya untuk dibakar, tetapi saya tidak mengasihi orang-orang lain, maka semuanya itu tidak ada gunanya sama sekali.

MILT (2008)

Dan sekalipun aku memberi makan dari segala yang ada padaku, bahkan walaupun aku menyerahkan tubuhku untuk dibakar, tetapi aku tidak memiliki kasih, aku tidak diuntungkan apa pun.

Shellabear 2011 (2011)

Demikian pula, seandainya aku menyedekahkan segala sesuatu yang ada padaku untuk memberi makan orang yang lapar atau menyerahkan tubuhku untuk dibakar, tetapi tidak mempunyai kasih, maka aku tidak berfaedah sama sekali.

AVB (2015)

Begitu juga, kalaupun aku memberikan segala milikku untuk memberi makan kepada orang miskin, atau menyerahkan tubuhku untuk dibakar, tetapi tidak mempunyai kasih, maka aku langsung tidak berguna.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 13:3

Dan sekalipun
<2579>
aku membagi-bagikan
<5595>
segala sesuatu
<3956>
yang ada
<5224>
padaku
<3450>
, bahkan
<2579>
menyerahkan
<3860>
tubuhku
<4983> <3450>
untuk
<2443>
dibakar
<2744>
, tetapi
<1161>
jika aku
<2192> <0>
tidak
<3361>
mempunyai
<0> <2192>
kasih
<26>
, sedikitpun tidak ada
<3762>
faedahnya bagiku
<5623>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 13:3

Jikalau
<2579>
aku sedekahkan
<5595>
segala
<3956>
hartaku
<3450>
menjamu orang miskin, dan jikalau
<2579>
aku serahkan
<3860>
tubuhku
<4983> <3450>
dibakar
<2443> <2744>
, tetapi
<1161>
aku
<3450>
tiada
<3361>
menaruh
<2192>
kasih
<26>
, niscaya
<2579>
satu pun
<3762>
tiada berfaedah
<5623>
kepadaku.
AYT ITL
Jika
<2579>
aku memberikan
<5224>
semua
<3956>
hartaku
<5224> <3450>
untuk memberi makan
<5595>
kepada orang miskin
<0>
, dan
<2579>
menyerahkan
<3860>
tubuhku
<4983> <3450>
untuk
<2443>
dibakar
<2744>
, tetapi
<1161>
tidak
<3361>
mempunyai
<2192>
kasih
<26>
, sedikit pun
<0>
tidak ada
<3762>
gunanya
<5623>
bagiku
<0>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
kan
<2579>
COND-C
qwmisw
<5595> (5661)
V-AAS-1S
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
uparconta
<5224> (5723)
V-PAP-APN
mou
<3450>
P-1GS
kan
<2579>
COND-C
paradw
<3860> (5632)
V-2AAS-1S
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
ina
<2443>
CONJ
kauchswmai
<2744> (5667)
V-ADS-1S
agaphn
<26>
N-ASF
de
<1161>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
ecw
<2192> (5725)
V-PAS-1S
ouden
<3762>
A-ASN
wfeloumai
<5623> (5743)
V-PPI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:3

Dan sekalipun aku membagi-bagikan 1  segala sesuatu yang ada padaku, bahkan menyerahkan 2  tubuhku untuk dibakar, tetapi jika aku tidak mempunyai kasih, sedikitpun tidak ada faedahnya bagiku 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA