Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 12:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:27

Kamu semua adalah tubuh Kristus d  dan kamu masing-masing adalah anggotanya. e 

AYT Draft

Sekarang kamu adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggota-anggotanya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 12:27

Maka kamu inilah tubuh Kristus, dan kamu masing-masing anggotanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 12:27

Saudara semuanya bersama-sama adalah tubuh Kristus dan kalian masing-masing pula adalah anggota dari tubuh itu.

MILT (2008)

Dan, kamu adalah tubuh Kristus, bahkan anggota-anggota dari bagiannya.

Shellabear 2000 (2000)

Kamu semua adalah tubuh Al Masih dan kamu masing-masing adalah anggotanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:27

Kamu
<5210>
semua adalah
<1510>
tubuh
<4983>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
kamu masing-masing
<3313>
adalah anggotanya
<3196>
.

[<1161> <1537>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:27

Maka kamu
<5210>
inilah
<1510>
tubuh
<4983>
Kristus
<5547>
, dan
<2532>
kamu masing-masing anggotanya
<3196>
.
AYT ITL
Sekarang kamu adalah tubuh Kristus
<5547>
dan kamu masing-masing adalah anggota-anggotanya.
GREEK
umeiv
<5210>
P-2NP
de
<1161>
CONJ
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
swma
<4983>
N-NSN
cristou
<5547>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
melh
<3196>
N-NPN
ek
<1537>
PREP
merouv
<3313>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:27

1 Kamu semua adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggotanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA