Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 11:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:9

Dan laki-laki tidak diciptakan karena perempuan, tetapi perempuan diciptakan karena laki-laki. a 

AYT

Dan, laki-laki tidak diciptakan untuk perempuan, tetapi perempuan untuk laki-laki.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 11:9

Dan laki-laki itu bukannya dijadikan karena perempuan, melainkan perempuan itu karena laki-laki.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 11:9

Laki-laki tidak pula dijadikan untuk kepentingan wanita, melainkan wanita dijadikan untuk kepentingan laki-laki.

MILT (2008)

dan juga bukannya pria diciptakan demi wanita, tetapi wanita demi pria.

Shellabear 2000 (2000)

Lagi pula, laki-laki diciptakan bukan oleh karena perempuan, melainkan perempuanlah yang diciptakan oleh karena laki-laki.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:9

Dan
<2532>
laki-laki
<435>
tidak
<3756>
diciptakan
<2936>
karena
<1223>
perempuan
<1135>
, tetapi
<235>
perempuan
<1135>
diciptakan karena
<1223>
laki-laki
<435>
.

[<1063>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:9

Dan
<2532>
laki-laki
<435>
itu bukannya
<3756>
dijadikan
<2936>
karena
<1063>
perempuan
<1135>
, melainkan
<235>
perempuan
<1135>
itu karena
<1223>
laki-laki
<435>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, laki-laki
<435>
tidak
<3756>
diciptakan
<2936>
untuk
<1223>
perempuan
<1135>
, tetapi
<235>
perempuan
<1135>
untuk
<1223>
laki-laki
<435>
.

[<1063>]

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
ektisyh
<2936> (5681)
V-API-3S
anhr
<435>
N-NSM
dia
<1223>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
gunaika
<1135>
N-ASF
alla
<235>
CONJ
gunh
<1135>
N-NSF
dia
<1223>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
andra
<435>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:9

Dan laki-laki 1  tidak diciptakan karena perempuan, tetapi perempuan diciptakan karena laki-laki 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA