Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 10:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:17

Karena roti adalah satu, maka kita, sekalipun banyak, adalah satu tubuh, s  karena kita semua mendapat bagian dalam roti yang satu itu.

AYT (2018)

Karena ada satu roti, maka kita yang banyak ini adalah satu tubuh; karena kita semua menjadi bagian dari satu roti itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 10:17

Sebab roti itu seketul, maka kita yang banyak ini menjadi tubuh sebatang, karena kita sekalian mendapat bahagian daripada roti yang seketul itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 10:17

Oleh karena hanya ada satu roti, dan kita semua makan dari roti yang satu itu juga, maka kita yang banyak ini merupakan satu tubuh.

TSI (2014)

Walaupun kita banyak, tetapi dalam Perjamuan Kudus kita benar-benar satu tubuh, karena kita semua turut mengambil bagian dari satu roti yang utuh.

MILT (2008)

Sebab kita yang banyak adalah seketul roti, yaitu satu tubuh, karena kita semua sedang mengambil bagian dari seketul roti itu.

Shellabear 2011 (2011)

Karena hanya ada satu roti, maka kita yang banyak ini merupakan satu tubuh, sebab kita semua mendapat bagian dari roti yang satu itu.

AVB (2015)

Walaupun kita ramai, kita semua merupakan satu tubuh, kerana kita makan roti yang satu itu bersama-sama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:17

Karena
<3754>
roti
<740>
adalah satu
<1520>
, maka kita
<1510> <0>
, sekalipun banyak
<4183>
, adalah
<0> <1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, karena
<1063>
kita semua
<3956>
mendapat bagian
<3348>
dalam
<1537>
roti
<740>
yang satu
<1520>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:17

Sebab
<3754>
roti
<740>
itu seketul
<1520>
, maka kita yang banyak
<4183>
ini menjadi
<1510>
tubuh
<4983>
sebatang, karena
<1063>
kita sekalian
<3956>
mendapat bahagian daripada
<1537>
roti
<740>
yang seketul
<3348>
itu.
AYT ITL
Karena
<3754>
ada satu
<1520>
roti
<740>
, maka kita yang
<3588>
banyak
<4183>
ini adalah
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
; karena
<1063>
kita semua
<3956>
menjadi bagian
<3348>
dari
<1537>
satu
<1520>
roti
<740>
itu.
AVB ITL
Walaupun kita ramai
<4183>
, kita semua
<3956>
merupakan
<1510>
satu
<1520>
tubuh
<4983>
, kerana
<3754>
kita makan
<3348>
roti
<740>
yang
<3588>
satu
<1520>
itu bersama-sama.

[<740> <1520> <1063> <1537>]
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
εις
<1520>
A-NSM
αρτος
<740>
N-NSM
εν
<1520>
A-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
οι
<3588>
T-NPM
πολλοι
<4183>
A-NPM
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
οι
<3588>
T-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ενος
<1520>
A-GSM
αρτου
<740>
N-GSM
μετεχομεν
<3348> <5719>
V-PAI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:17

Karena roti adalah satu 2 , maka kita, sekalipun banyak 1 , adalah satu 2  tubuh, karena kita semua mendapat bagian dalam roti yang satu 2  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA