Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 17:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:21

Lalu ia mengunjurkan p  badannya di atas anak itu tiga kali, dan berseru kepada TUHAN, katanya: "Ya TUHAN, Allahku! Pulangkanlah kiranya nyawa anak ini ke dalam tubuhnya."

AYT (2018)

Dia mengunjurkan dirinya di atas anak laki-laki itu tiga kali dan berseru kepada TUHAN, katanya, “Ya TUHAN, Allahku, tolonglah, kembalikanlah jiwa anak laki-laki ini ke dalam dirinya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 17:21

Maka dibentangkannya dirinya tiga kali di atas kanak-kanak itu sambil dipintanya doa kepada Tuhan, katanya: Ya Tuhan, Allahku, beri apalah nyawa kanak-kanak ini kembali ke dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 17:21

Setelah itu tiga kali Elia menelungkupkan badannya di atas anak itu, sambil berdoa, "Ya TUHAN, Allahku, hidupkanlah kiranya anak ini!"

MILT (2008)

Dan dia membujurkan badannya di atas anak itu tiga kali dan berseru kepada TUHAN YAHWEH 03068, katanya, "Ya, TUHAN YAHWEH 03068, Allahku Elohimku 0430, aku mohon kepada-Mu, biarkan jiwa anak ini kembali kepadanya."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu ia mengunjurkan tubuhnya di atas anak itu tiga kali dan berseru kepada ALLAH, katanya, "Ya ALLAH, ya Tuhanku, kembalikanlah kiranya nyawa anak ini ke dalam tubuhnya."

AVB (2015)

Lalu dia mengunjurkan tubuhnya di atas anak itu tiga kali dan berseru kepada TUHAN, katanya, “Ya TUHAN, Allahku, kembalikanlah kiranya nyawa anak ini ke dalam tubuhnya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:21

Lalu ia mengunjurkan
<04058>
badannya di atas
<05921>
anak
<03206>
itu tiga
<07969>
kali
<06471>
, dan berseru
<07121>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
: "Ya TUHAN
<03068>
, Allahku
<0430>
! Pulangkanlah
<07725>
kiranya
<04994>
nyawa
<05315>
anak
<03206>
ini
<02088>
ke dalam
<07130> <05921>
tubuhnya."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:21

Maka dibentangkannya
<04058>
dirinya tiga
<07969>
kali
<06471>
di atas
<05921>
kanak-kanak
<03206>
itu sambil dipintanya doa
<07121>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
, katanya
<0559>
: Ya Tuhan
<03068>
, Allahku
<0430>
, beri apalah
<04994>
nyawa
<05315>
kanak-kanak
<03206>
ini
<02088>
kembali
<07725>
ke
<05921>
dalamnya
<07130>
.
AYT ITL
Dia mengunjurkan
<04058>
dirinya di atas
<05921>
anak
<03206>
laki-laki itu tiga
<07969>
kali
<06471>
dan berseru
<07121>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
, “Ya TUHAN
<03068>
, Allahku
<0430>
, tolonglah, kembalikanlah
<07725>
jiwa
<05315>
anak
<03206>
laki-laki ini
<02088>
ke
<05921>
dalam
<07130>
dirinya.”

[<04994>]
AVB ITL
Lalu dia mengunjurkan tubuhnya
<04058>
di atas
<05921>
anak
<03206>
itu tiga
<07969>
kali
<06471>
dan berseru
<07121>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
, “Ya TUHAN
<03068>
, Allahku
<0430>
, kembalikanlah
<07725>
kiranya
<04994>
nyawa
<05315>
anak
<03206>
ini
<02088>
ke
<05921>
dalam tubuhnya
<07130>
.”
HEBREW
wbrq
<07130>
le
<05921>
hzh
<02088>
dlyh
<03206>
spn
<05315>
an
<04994>
bst
<07725>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
hwhy
<03068>
la
<0413>
arqyw
<07121>
Mymep
<06471>
sls
<07969>
dlyh
<03206>
le
<05921>
ddmtyw (17:21)
<04058>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:21

Lalu ia mengunjurkan 1  badannya di atas anak 1  itu tiga kali, dan berseru kepada TUHAN 2 , katanya: "Ya TUHAN, Allahku! Pulangkanlah kiranya nyawa anak 1  ini ke dalam tubuhnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA