Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 9:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 9:2

Dan orang-orang yang mula-mula menetap kembali di tanah-tanah milik mereka, di kota-kota b  mereka, ialah orang Israel awam, para imam, orang-orang Lewi dan para budak c  di bait Allah.

AYT (2018)

Mereka yang pertama kali tinggal di tanah milik mereka di kota-kota adalah orang Israel, para imam, orang-orang Lewi, dan para pelayan bait Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 9:2

Adapun orang isi negeri yang mula-mula kembali kepada bahagiannya pusaka dan ke dalam negerinya, ia itu orang Israel dan segala imam dan orang Lewi dan orang pemberian.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 9:2

Dari antara mereka yang pertama-tama kembali ke tanah milik mereka di kota-kota adalah orang awam, imam-imam, orang Lewi dan pekerja-pekerja Rumah TUHAN.

MILT (2008)

Dan dari orang-orang Israel, penduduk pertama yang tinggal di tanah milik mereka, di kota-kota mereka ialah para imam, orang-orang Lewi, dan para pelayan bait suci.

Shellabear 2011 (2011)

Penduduk yang pertama kali kembali menetap di tanah-tanah milik mereka, di kota-kota mereka, adalah orang Israil awam, para imam, orang-orang Lewi, dan para hamba Bait Allah.

AVB (2015)

Penduduk yang pertama sekali kembali menetap di tanah-tanah milik mereka, di kota-kota mereka, ialah orang Israel awam, para imam, bani Lewi, dan para hamba Bait Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 9:2

Dan orang-orang yang
<03427> <00>
mula-mula
<07223>
menetap
<00> <03427>
kembali di tanah-tanah milik
<0272>
mereka, di kota-kota
<05892>
mereka, ialah orang Israel
<03478>
awam, para imam
<03548>
, orang-orang Lewi
<03881>
dan para budak di bait Allah
<05411>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 9:2

Adapun orang isi
<03427>
negeri yang mula-mula
<07223>
kembali kepada bahagiannya pusaka
<0272>
dan ke dalam negerinya
<05892>
, ia itu orang Israel
<03478>
dan segala imam
<03548>
dan orang Lewi
<03881>
dan orang pemberian
<05411>
.
AYT ITL
Mereka yang pertama
<07223>
kali tinggal
<03427>
di
<0834>
tanah milik
<0272>
mereka di kota-kota
<05892>
adalah orang Israel
<03478>
, para imam
<03548>
, orang-orang Lewi
<03881>
, dan para pelayan bait Allah
<05411>
.
AVB ITL
Penduduk
<03427>
yang pertama
<07223>
sekali kembali menetap di tanah-tanah milik
<0272>
mereka, di kota-kota
<05892>
mereka, ialah orang Israel
<03478>
awam, para imam
<03548>
, bani Lewi
<03881>
, dan para hamba Bait Allah
<05411>
.

[<0834>]
HEBREW
Mynytnhw
<05411>
Mywlh
<03881>
Mynhkh
<03548>
larvy
<03478>
Mhyreb
<05892>
Mtzxab
<0272>
rsa
<0834>
Mynsarh
<07223>
Mybswyhw (9:2)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 9:2

Dan orang-orang yang mula-mula 1  menetap kembali di tanah-tanah milik mereka, di kota-kota mereka, ialah orang Israel awam, para imam, orang-orang Lewi dan para budak di bait Allah 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA