Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 16:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 16:35

Dan katakanlah: "Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah, Penyelamat r  kami, dan kumpulkanlah dan lepaskanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami bersyukur kepada nama-Mu yang kudus, dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu."

AYT (2018)

Katakanlah, “Selamatkanlah kami, ya Allah, Penyelamat kami. Kumpulkanlah kami dan lepaskanlah kami dari antara bangsa-bangsa, agar kami dapat bersyukur kepada nama-Mu yang kudus dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 16:35

Dan katakanlah: Ya Allah, pohon selamat kami, tebuslah aklan kami, himpunkanlah kami dan lepaskanlah kami dari pada segala orang kafir, supaya kami dapat memuji-muji nama-Mu yang suci dan bermegah-megah dari sebab kepujian-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 16:35

Katakanlah, "Ya Allah, Penyelamat kami, selamatkanlah kami dari kekuasaan bangsa-bangsa dan kumpulkanlah kami kembali supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci!"

MILT (2008)

Dan katakanlah, "Selamatkanlah kami, ya Allah Elohim 0430 keselamatan kami, dan kumpulkanlah kami, serta lepaskanlah kami dari bangsa-bangsa, supaya kami bersyukur kepada Nama-Mu yang kudus, supaya kami memuliakan kepujian-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Katakanlah, "Selamatkanlah kami, ya Allah, Penyelamat kami. Kumpulkanlah kami dan lepaskanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat mengucap syukur kepada nama-Mu yang suci dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu."

AVB (2015)

Katakanlah, “Selamatkanlah kami, ya Allah, Penyelamat kami. Kumpulkanlah kami dan lepaskanlah kami daripada bangsa-bangsa, supaya kami dapat mengucap syukur kepada nama-Mu yang suci dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 16:35

Dan katakanlah
<0559>
: "Selamatkanlah
<03467>
kami, ya TUHAN Allah
<0430>
, Penyelamat
<03468>
kami, dan kumpulkanlah
<06908>
dan lepaskanlah
<05337>
kami dari
<04480>
antara bangsa-bangsa
<01471>
, supaya kami bersyukur
<03034>
kepada nama-Mu
<08034>
yang kudus
<06944>
, dan bermegah
<07623>
dalam puji-pujian
<08416>
kepada-Mu."
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 16:35

Dan katakanlah
<0559>
: Ya
<03467>
Allah
<0430>
, pohon selamat
<03468>
kami, tebuslah aklan kami, himpunkanlah
<06908>
kami dan lepaskanlah
<05337>
kami dari
<04480>
pada segala orang kafir
<01471>
, supaya kami dapat memuji-muji
<03034>
nama-Mu
<08034>
yang suci
<06944>
dan bermegah-megah
<07623>
dari sebab kepujian-Mu
<08416>
.
AYT ITL
Katakanlah
<0559>
, “Selamatkanlah
<03467>
kami, ya Allah
<0430>
, Penyelamat
<03468>
kami. Kumpulkanlah
<06908>
kami dan lepaskanlah
<05337>
kami dari
<04480>
antara bangsa-bangsa
<01471>
, agar kami dapat bersyukur
<03034>
kepada nama-Mu
<08034>
yang kudus
<06944>
dan bermegah
<07623>
dalam puji-pujian
<08416>
kepada-Mu.”
AVB ITL
Katakanlah
<0559>
, “Selamatkanlah
<03467>
kami, ya Allah
<0430>
, Penyelamat
<03468>
kami. Kumpulkanlah
<06908>
kami dan lepaskanlah
<05337>
kami daripada
<04480>
bangsa-bangsa
<01471>
, supaya kami dapat mengucap syukur
<03034>
kepada nama-Mu
<08034>
yang suci
<06944>
dan bermegah
<07623>
dalam puji-pujian
<08416>
kepada-Mu.”
HEBREW
Ktlhtb
<08416>
xbtshl
<07623>
Ksdq
<06944>
Msl
<08034>
twdhl
<03034>
Mywgh
<01471>
Nm
<04480>
wnlyuhw
<05337>
wnubqw
<06908>
wnesy
<03468>
yhla
<0430>
wneyswh
<03467>
wrmaw (16:35)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 16:35

Dan katakanlah: "Selamatkanlah 1  kami, ya TUHAN Allah 1 , Penyelamat kami, dan kumpulkanlah dan lepaskanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami bersyukur 2  kepada nama-Mu yang kudus, dan bermegah 3  dalam puji-pujian kepada-Mu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA