TB © |
Dari pada suara |
AYT | Dibandingkan gemuruh air yang besar, maupun kehebatan gelora lautan, TUHAN di tempat tinggi lebih hebat. |
TL © |
tetapi Tuhan di atas tempat yang tinggi itu berkuasa lebih dari pada penderu air yang besar-besar dan dari pada gelora ombak-ombak laut. |
BIS © |
Tetapi TUHAN yang berkuasa di surga, lebih hebat dari gelora samudra, lebih kuat dari amukan ombak. |
MILT | Sesungguhnya TUHAN YAHWEH 03068 di tempat Yang Mahatinggi, lebih daripada bunyi air yang besar dan kedahsyatan debur ombak. |
Shellabear 2011 | Tetapi daripada suara limpahan air, dan daripada gelombang-gelombang laut yang kuat, lebih hebat ALLAH di tempat yang tinggi. |
AVB | TUHAN yang tinggi di atas segala-galanya, lebih berkuasa daripada deru perairan yang luas – daripada gelombang laut yang hebat. |
TB ITL © |
Dari pada suara <06963> air <04325> yang besar <07227> , dari pada pecahan ombak <04867> laut <03220> yang hebat <0117> , lebih hebat <0117> TUHAN <03068> di tempat tinggi .<04791> |
TL ITL © |
tetapi Tuhan <03068> di atas tempat yang tinggi <04791> itu berkuasa lebih dari pada penderu <06963> air <04325> yang besar-besar <07227> dan dari pada gelora <0117> ombak-ombak <04867> laut .<03220> |
AYT ITL | Dibandingkan gemuruh <06963> air <04325> yang besar <07227> , maupun kehebatan <0117> gelora <04867> lautan <03220> , TUHAN <03068> di tempat tinggi <04791> lebih hebat .<0117> |
AVB ITL | TUHAN <03068> yang tinggi <04791> di atas segala-galanya, lebih berkuasa <0117> daripada deru <06963> perairan <04325> yang luas <07227> – daripada gelombang <04867> laut <03220> yang hebat .<0117> |
HEBREW | hwhy <03068> Mwrmb <04791> ryda <0117> My <03220> yrbsm <04867> Myryda <0117> Mybr <07227> Mym <04325> twlqm (93:4) <06963> |
TB+TSK (1974) © |
Dari pada suara air yang besar, dari pada pecahan 1 ombak laut yang hebat 1 , lebih hebat TUHAN di tempat tinggi. |