TB © |
(88-7) Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam. |
AYT | (88-7) Engkau meletakkan aku di liang kubur bagian terbawah, dalam kegelapan, di tempat-tempat yang dalam. |
TL © |
(88-7) Maka Engkau telah menaruhkan daku dalam lobang tanah yang terkebawah, dalam kegelapan tempat yang tiada terduga. |
BIS © |
(88-7) Engkau melemparkan aku ke lubang yang dalam, ke liang kubur yang dalam dan gelap. |
MILT | (88-7) Engkau telah meletakkan aku di dasar lubang, di tempat yang gelap dan dalam. |
Shellabear 2011 | (88-7) Engkau menaruh aku dalam liang kubur yang terbawah, di tempat yang gelap lagi dalam. |
AVB | Engkau telah meletakkan aku di kubur paling dalam, dalam kegelapan, jauh di dalam. |
TB ITL © |
(#88-#7) Telah Kautaruh <07896> aku dalam liang kubur <0953> yang paling bawah <08482> , dalam kegelapan <04285> , dalam tempat yang dalam .<04688> |
TL ITL © |
(88-7) Maka Engkau telah menaruhkan <07896> daku dalam lobang <0953> tanah yang terkebawah <08482> , dalam kegelapan <04285> tempat yang tiada terduga .<04688> |
AYT ITL | Engkau meletakkan <07896> aku di liang kubur <0953> bagian terbawah <08482> , dalam kegelapan <04285> , di tempat-tempat yang dalam .<04688> |
AVB ITL | Engkau telah meletakkan <07896> aku di kubur <0953> paling dalam <08482> , dalam kegelapan <04285> , jauh di dalam .<04688> |
HEBREW | twlumb <04688> Myksxmb <04285> twytxt <08482> rwbb <0953> ynts <07896> (88:6) <88:7> |
TB © |
(88-7) Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam. |
TB+TSK (1974) © |
(88-7) Telah Kautaruh aku dalam 3 liang kubur yang paling 1 bawah, dalam kegelapan 2 , dalam tempat yang dalam. |
Catatan Full Life |
Mzm 88:1-18 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).
|