TB © |
(84-12) Sebab TUHAN Allah adalah matahari |
AYT | (84-12) Sebab, TUHAN Allah adalah matahari dan perisai; TUHAN mengaruniakan anugerah dan kemuliaan. Dia tidak menahan hal baik dari mereka yang berjalan dengan tidak bercela. |
TL © |
(84-12) Karena Tuhan Allah bagaikan matahari dan perisai; Tuhanpun akan mengaruniakan anugerah dan kemuliaan, tiada Ia akan menahankan kebajikan dari pada orang yang berjalan dengan tulus hatinya. |
BIS © |
(84-12) Sebab TUHAN Allah pelindung kita dan raja yang agung, yang menganugerahi kita kasih dan kehormatan. Ia tak pernah menolak apa pun yang baik terhadap orang yang hidupnya tidak bercela. |
MILT | (84-12) Sebab TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430, adalah matahari dan perisai; * YAHWEH 03068 akan memberikan anugerah dan kemuliaan; Dia tidak akan menahan kebaikan bagi orang yang berjalan dalam ketulusan. |
Shellabear 2011 | (84-12) Karena ALLAH, Al Khalik, adalah matahari dan perisai. ALLAH mengaruniakan anugerah dan kemuliaan. Ia tidak menahan kebajikan dari orang yang hidup tak bercela. |
AVB | Kerana Allah TUHAN ialah matahari dan perisai; TUHAN akan memberi kasih kurnia dan kemuliaan; tiada kebaikan yang tidak dilimpahkan-Nya kepada mereka yang hidup tulus. |
TB ITL © |
(#84-#12) Sebab <03588> TUHAN <03068> Allah <0430> adalah matahari <08121> dan perisai <04043> ; kasih <02580> dan kemuliaan <03519> Ia <03068> berikan <05414> ; Ia tidak <03808> menahan <04513> kebaikan <02896> dari orang yang hidup <01980> tidak bercela .<08549> |
TL ITL © |
(84-12) Karena <03588> Tuhan <03068> Allah <0430> bagaikan matahari <08121> dan perisai <04043> ; Tuhanpun <03068> akan mengaruniakan <05414> anugerah <02580> dan kemuliaan <03519> , tiada <03808> Ia akan menahankan <04513> kebajikan <02896> dari pada orang yang berjalan <01980> dengan tulus hatinya.<08549> |
AYT ITL | Sebab <03588> , TUHAN <03068> Allah <0430> adalah matahari <08121> dan perisai <04043> ; TUHAN <03068> mengaruniakan <05414> anugerah <02580> dan kemuliaan <03519> . Dia tidak <03808> menahan <04513> hal baik <02896> dari mereka yang berjalan <01980> dengan tidak bercela .<08549> |
AVB ITL | Kerana <03588> Allah <0430> TUHAN <03068> ialah matahari <08121> dan perisai <04043> ; TUHAN <03068> akan memberi <05414> kasih kurnia <02580> dan kemuliaan <03519> ; tiada <03808> kebaikan <02896> yang tidak dilimpahkan-Nya <04513> kepada mereka yang hidup <01980> tulus .<08549> |
HEBREW | Mymtb <08549> Myklhl <01980> bwj <02896> enmy <04513> al <03808> hwhy <03068> Nty <05414> dwbkw <03519> Nx <02580> Myhla <0430> hwhy <03068> Ngmw <04043> sms <08121> yk <03588> (84:11) <84:12> |
TB © |
(84-12) Sebab TUHAN Allah adalah matahari |
TB+TSK (1974) © |
(84-12) Sebab TUHAN 3 Allah adalah matahari 1 dan perisai 2 ; kasih dan kemuliaan Ia berikan; Ia tidak menahan kebaikan 4 dari orang yang hidup 5 tidak bercela. |
Catatan Full Life |
Mzm 84:1-12 Nas : Mazm 84:2-13 Mazmur ini menggambarkan orang percaya yang demikian terikat kepada Allah sehingga melebihi segala sesuatu mereka mendambakan untuk berada di rumah dan kehadiran Allah (bd. pasal Mazm 42:1-12). Keinginan mereka yang terbesar ialah mengalami dekatnya Allah, menyembah Dia bersama dengan orang percaya lainnya (ayat Mazm 84:11) dan menerima berkat-berkat-Nya (lihat cat. --> Mazm 84:5). [atau ref. Mazm 84:5] Mzm 84:11 Nas : Mazm 84:12 Janji ini secara khusus ditujukan kepada orang percaya yang dengan sungguh-sungguh berusaha untuk hidup saleh dan benar. Yang dipandang baik oleh Allah berkaitan langsung dengan penggenapan maksud-Nya di dalam hidup kita. Tugas kita adalah hidup tulus dan mengandalkan Allah untuk menyediakan segala sesuatu yang baik -- jasmaniah dan rohani, bersifat sementara dan kekal (lih. Mazm 34:11; Mat 6:33; Rom 8:28; 1Kor 2:9; 1Tim 4:8). |