Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 74:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 74:9

Tanda-tanda n  kami tidak kami lihat, tidak ada lagi nabi, o  dan tidak ada di antara kami yang mengetahui berapa lama lagi.

AYT (2018)

Kami tidak melihat tanda-tanda; tidak ada lagi nabi, dan tidak ada seorang pun di antara kami yang tahu berapa lama.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 74:9

Maka tiada kami melihat tanda-tanda alamat, dan serta dengan kami tiada lagi nabi atau barang seorang lain yang tahu berapa lama lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 74:9

Nabi-nabi dan tanda-tanda ajaib tak tampak lagi, dan tak seorang pun tahu sampai kapan terus begini.

MILT (2008)

Kami tidak melihat tanda-tanda kami, tidak ada lagi nabi; dan tidak seorang pun di antara kami yang mengetahui berapa lama.

Shellabear 2011 (2011)

Kami tidak melihat lagi tanda-tanda, seorang nabi pun tidak ada lagi. Tak seorang pun di antara kami tahu sampai kapan.

AVB (2015)

Kami tidak melihat tanda-tanda kami; tidak ada lagi nabi, dan tiada siapa antara kami yang tahu berapa lama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 74:9

Tanda-tanda
<0226>
kami tidak
<03808>
kami lihat
<07200>
, tidak ada
<0369>
lagi
<05750>
nabi
<05030>
, dan tidak
<03808>
ada di antara
<0854>
kami yang mengetahui
<03045>
berapa
<04100>
lama
<05704>
lagi.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 74:9

Maka tiada
<03808>
kami melihat
<07200>
tanda-tanda alamat
<0226>
, dan serta dengan kami tiada
<0369>
lagi
<05750>
nabi
<05030>
atau
<03808>
barang seorang lain yang tahu
<03045>
berapa
<04100>
lama
<05704>
lagi.
AYT ITL
Kami tidak
<03808>
melihat
<07200>
tanda-tanda
<0226>
; tidak ada
<0369>
lagi
<05750>
nabi
<05030>
, dan tidak ada seorang pun
<03808>
di antara
<0854>
kami yang tahu
<03045>
berapa
<04100>
lama
<05704>
.
AVB ITL
Kami tidak
<03808>
melihat
<07200>
tanda-tanda
<0226>
kami; tidak
<0369>
ada lagi
<05750>
nabi
<05030>
, dan tiada
<03808>
siapa antara
<0854>
kami yang tahu
<03045>
berapa lama
<05704> <04100>
.
HEBREW
hm
<04100>
de
<05704>
edy
<03045>
wnta
<0854>
alw
<03808>
aybn
<05030>
dwe
<05750>
Nya
<0369>
wnyar
<07200>
al
<03808>
wnyttwa (74:9)
<0226>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 74:9

Tanda-tanda n  kami tidak kami lihat, tidak ada lagi nabi, o  dan tidak ada di antara kami yang mengetahui berapa lama lagi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 74:9

Tanda-tanda kami tidak kami lihat 1 , tidak ada lagi nabi 2 , dan tidak ada di antara kami yang mengetahui berapa lama lagi.

Catatan Full Life

Mzm 74:1-23 1

Nas : Mazm 74:1-23

Pemazmur berdoa agar hukuman Allah tidak untuk selamanya. Doa ini mengingatkan kita bahwa kesabaran Allah tidak akan membiarkan dosa terus-menerus; akhirnya kesusahan dan malapetaka akan datang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA