Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 69:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:9

(69-10) sebab cinta untuk rumah-Mu menghanguskan aku 1 , n  dan kata-kata yang mencela Engkau telah menimpa aku. o 

AYT (2018)

(69-10) Sebab, kegairahanku akan bait-Mu telah melahapku, dan cela orang-orang yang menghina Engkau telah menimpaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 69:9

(69-10) Karena rajin akan rumah-Mu itu menghanguskan hatiku, dan segala kecelaan mereka yang mencelakan Dikau, itu telah menimpa aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 69:9

(69-10) Semangatku berkobar karena cinta kepada Rumah-Mu, olok-olokan orang yang menghina Engkau menimpa diriku.

MILT (2008)

(69-10) Sebab kerinduan akan rumah-Mu menghabiskan aku, dan celaan dari orang yang mencela Engkau telah menimpa diriku.

Shellabear 2011 (2011)

(69-10) karena semangat membela Bait-Mu menghanguskan aku, dan celaan dari orang-orang yang mencela Engkau menimpa aku.

AVB (2015)

kerana kasihku terhadap rumah-Mu membakar hatiku, lalu segala celaan daripada mereka yang mencela-Mu telah menimpaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 69:9

(#69-#10) sebab
<03588>
cinta
<07068>
untuk rumah-Mu
<01004>
menghanguskan
<0398>
aku, dan kata-kata yang mencela
<02778> <02781>
Engkau telah menimpa
<05307>
aku.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 69:9

(69-10) Karena
<03588>
rajin
<07068>
akan rumah-Mu
<01004>
itu menghanguskan
<0398>
hatiku, dan segala kecelaan
<02781>
mereka yang mencelakan
<02778>
Dikau, itu telah menimpa
<05307>
aku.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, kegairahanku
<07068>
akan bait-Mu
<01004>
telah melahapku
<0398>
, dan cela
<02781>
orang-orang yang menghina
<02778>
Engkau telah menimpaku.

[<05307> <05921>]
AVB ITL
kerana
<03588>
kasihku
<07068>
terhadap rumah-Mu
<01004>
membakar
<0398>
hatiku, lalu segala celaan
<02781>
daripada mereka yang mencela-Mu
<02778>
telah menimpaku
<05307>
.

[<05921>]
HEBREW
yle
<05921>
wlpn
<05307>
Kyprwx
<02778>
twprxw
<02781>
yntlka
<0398>
Ktyb
<01004>
tanq
<07068>
yk
<03588>
(69:9)
<69:10>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:9

(69-10) sebab cinta untuk rumah-Mu menghanguskan aku 1 , n  dan kata-kata yang mencela Engkau telah menimpa aku. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:9

(69-10) sebab cinta 1  untuk rumah-Mu menghanguskan aku, dan kata-kata yang mencela 2  Engkau telah menimpa aku.

Catatan Full Life

Mzm 69:1-36 1

Nas : Mazm 69:2-37

Mazmur ini, bersama dengan Mazmur Mazm 22:1-32, adalah mazmur yang paling banyak dikutip dalam PB. Kutipan-kutipan itu adalah sbb:

ayat Mazm 69:5 -- Yoh 15:25;

ayat Mazm 69:10 -- Yoh 2:17; Rom 15:3;

ayat Mazm 69:23-24 -- Rom 11:9-10;

ayat Mazm 69:26 -- Kis 1:20.

  1. 1) Penggubah melukiskan seorang dalam keadaan putus asa, sangat menderita dalam segala hal mungkin karena kesetiaannya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya yang benar (ayat Mazm 69:8-13). Ia ingin menyembah Allah sebagaimana diperintahkan oleh Dia (ayat Mazm 69:10-13). Tradisi menyebutkan Daud sebagai penggubahnya (lih. ayat Mazm 69:1), tetapi mungkin juga digubah oleh Hizkia (bd. 2Raj 18:1-20:21; 2Taw 29:1-32:33), Yeremia (bd. Yer 11:19; 12:1) atau seorang Yahudi yang tidak dikenal yang ingin membangun kembali bait Allah setelah pembuangan (bd. ayat Mazm 69:10).
  2. 2) Beberapa bagian mazmur ini melambangkan penderitaan Yesus; akan tetapi, pengakuan dalam ayat Mazm 69:6, dan kutukan-kutukan dari ayat Mazm 69:23-29, tidak dapat dikenakan pada Kristus.


Mzm 69:9 2

Nas : Mazm 69:10

Pemazmur menanggung penolakan, keaiban, dan pengasingan karena cintanya bagi rumah dan kerajaan Allah (ayat Mazm 69:7-10). Ia telah berbicara menentang dosa dan memohon kebangunan rohani, pembersihan dan pembaharuan di antara umat Allah; karena ini dia telah menderita di tangan orang yang merasa puas dengan keadaan rohani ketika itu (ayat Mazm 69:10-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA