TB © |
(58-12) Dan orang akan berkata: "Sesungguhnya ada pahala |
AYT | (58-12) Karena itu, manusia tersebut akan berkata, “Orang benar pasti akan mendapat buah. Pastilah Allah yang menghakimi dunia!” |
TL © |
(58-12) Maka orang akan berkata demikian: Sesungguhnya adalah pahala bagi orang yang benar! Sesungguhnya adalah Allah yang menghukumkan di atas bumi ini! |
BIS © |
(58-12) Orang akan berkata, "Memang orang baik mendapat pahala, sungguh, ada Allah yang menghakimi di bumi." |
MILT | (58-12) Maka orang akan berkata, "Sesungguhnya, ada buah bagi orang benar. Sesungguhnya, ada Allah Elohim 0430 yang menghakimi di bumi." |
Shellabear 2011 | (58-12) Orang akan berkata, "Sungguh, ada pahala bagi orang benar! Sungguh, ada Tuhan yang menghakimi bumi!" |
AVB | Maka orang akan berkata, “Sesungguhnya, orang yang benar mendapat ganjaran; sesungguhnya Allah mengadili di bumi ini.” |
TB ITL © |
(#58-#12) Dan orang <0120> akan berkata <0559> : "Sesungguhnya <0389> ada pahala <06529> bagi orang benar <06662> , sesungguhnya <0389> ada <03426> Allah <0430> yang memberi keadilan <08199> di bumi ."<0776> |
TL ITL © |
(58-12) Maka orang <0120> akan berkata <0559> demikian: Sesungguhnya <0389> adalah pahala <06529> bagi orang yang benar <06662> ! Sesungguhnya <0389> adalah <03426> Allah <0430> yang menghukumkan <08199> di atas bumi ini!<0776> |
AYT ITL | Karena itu, manusia tersebut akan berkata <0559> , “Orang <0120> benar <06662> pasti <0389> <0389> akan mendapat buah <06529> . Pastilah Allah <0430> yang menghakimi <08199> dunia <0776> !” [ ]<03426> |
AVB ITL | Maka orang <0120> akan berkata <0559> , “Sesungguhnya <0389> , orang yang benar <06662> mendapat ganjaran <06529> ; sesungguhnya <0389> Allah <0430> mengadili <08199> di bumi <0776> ini.” [ ]<03426> |
HEBREW | Urab <0776> Myjps <08199> Myhla <0430> sy <03426> Ka <0389> qydul <06662> yrp <06529> Ka <0389> Mda <0120> rmayw <0559> (58:11) <58:12> |
TB+TSK (1974) © |
(58-12) Dan orang akan berkata: "Sesungguhnya ada 3 pahala 1 2 bagi orang benar 2 , sesungguhnya ada Allah yang memberi keadilan di bumi." |