Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 58:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 58:10

(58-11) Orang benar itu akan bersukacita, u  sebab ia memandang pembalasan 1 , v  ia akan membasuh kakinya dalam darah orang fasik. w 

AYT (2018)

(58-11) Orang benar akan bersorak saat menyaksikan pembalasan; dia akan membasuh kakinya dengan darah orang-orang fasik.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 58:10

(58-11) Pada masa itu orang yang benar akan bersukacita apabila dilihatnya pembalasan itu, dan iapun akan membasuhkan kakinya dalam darah orang-orang fasik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 58:10

(58-11) Melihat orang jahat dihukum, orang jujur bergembira, dan membasuh kakinya dalam darah orang durhaka.

MILT (2008)

(58-11) Orang benar akan bersukacita ketika dia menyaksikan pembalasan, dia akan membasuh kakinya dengan darah orang fasik.

Shellabear 2011 (2011)

(58-11) Orang benar akan bersukacita ketika mereka melihat pembalasan, dan ia akan membasuh kakinya dalam darah orang fasik.

AVB (2015)

Orang yang benar akan bergembira melihat pembalasan itu, lalu membasuh kaki dalam darah orang zalim.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 58:10

(#58-#11) Orang benar
<06662>
itu akan bersukacita
<08055>
, sebab
<03588>
ia memandang
<02372>
pembalasan
<05359>
, ia akan membasuh
<07364>
kakinya
<06471>
dalam darah
<01818>
orang fasik
<07563>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 58:10

(58-11) Pada masa itu orang yang benar
<06662>
akan bersukacita
<08055>
apabila
<03588>
dilihatnya
<02372>
pembalasan
<05359>
itu, dan iapun akan membasuhkan
<07364>
kakinya
<06471>
dalam darah
<01818>
orang-orang fasik
<07563>
.
AYT ITL
Orang benar
<06662>
akan bersorak
<08055>
saat
<03588>
menyaksikan
<02372>
pembalasan
<05359>
; dia akan membasuh
<07364>
kakinya
<06471>
dengan darah
<01818>
orang-orang fasik
<07563>
.
AVB ITL
Orang yang benar
<06662>
akan bergembira
<08055>
melihat
<02372>
pembalasan
<05359>
itu, lalu membasuh
<07364>
kaki
<06471>
dalam darah
<01818>
orang zalim
<07563>
.
HEBREW
esrh
<07563>
Mdb
<01818>
Uxry
<07364>
wymep
<06471>
Mqn
<05359>
hzx
<02372>
yk
<03588>
qydu
<06662>
xmvy
<08055>
(58:10)
<58:11>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 58:10

(58-11) Orang benar itu akan bersukacita, u  sebab ia memandang pembalasan 1 , v  ia akan membasuh kakinya dalam darah orang fasik. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 58:10

(58-11) Orang benar 1  itu akan bersukacita, sebab ia memandang pembalasan, ia akan membasuh 2  kakinya dalam darah orang fasik.

Catatan Full Life

Mzm 58:10 1

Nas : Mazm 58:11

Ayat ini mengungkapkan sukacita dan kepuasan yang dialami umat Allah ketika kejahatan dikalahkan dan digulingkan. Demikian pula, orang percaya PB harus mendambakan dan mendoakan agar semua kejahatan disingkirkan sama sekali dan kerajaan Allah ditegakkan di langit baru dan bumi baru (lih. Wahy 6:9-10; 11:15-17; 18:20; 19:1-4,13-18; 21:1-7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA