Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 55:18

TB ©

(55-19) Ia membebaskan aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun mereka melawan aku.

AYT

(55-19) Dia menebusku dalam damai dari serangan terhadap aku, sebab banyak orang melawan aku.

TL ©

(55-19) Maka Ia juga telah meluputkan nyawaku seberapa berapa kali aku berperang, dan seberapa banyak orangpun yang melawan aku.

BIS ©

(55-19) Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.

MILT

(55-19) Dia menebus jiwaku dalam damai dari serangan terhadap aku, karena banyak orang bersamaku.

Shellabear 2011

(55-19) Ia akan melepaskan jiwaku dengan selamat dari peperangan melawan aku, karena banyaklah orang yang menyerang aku.

AVB

Dia telah menyelamatkan nyawaku dan membawaku pulang dengan selamat dari medan perang, padahal musuhku begitu ramai.


TB ITL ©

(#55-#19) Ia membebaskan
<06299>
aku
<05315>
dengan aman
<07965>
dari serangan
<07128>
terhadap aku, sebab
<03588>
berduyun-duyun
<07227>
mereka melawan aku
<05978>
. [
<01961>
]
TL ITL ©

(55-19) Maka Ia juga telah meluputkan
<06299>
nyawaku
<05315>
seberapa berapa kali aku berperang
<07128>
, dan seberapa banyak
<07227>
orangpun yang melawan aku
<05978>

<01961>
.
AYT ITL
Dia menebusku
<06299>
dalam damai
<07965>
dari serangan
<07128>
terhadap aku, sebab
<03588>
banyak
<07227>
orang melawan aku
<05978>
. [
<05315>

<00>

<01961>
]
AVB ITL
Dia telah menyelamatkan
<06299>
nyawaku
<05315>
dan membawaku pulang dengan selamat
<07965>
dari medan perang
<07128>
, padahal musuhku begitu ramai
<07227>
. [
<00>

<01961>

<05978>
]
HEBREW
ydme
<05978>
wyh
<01961>
Mybrb
<07227>
yk
<03588>
yl
<0>
brqm
<07128>
yspn
<05315>
Mwlsb
<07965>
hdp
<06299>
(55:18)
<55:19>

TB+TSK (1974) ©

(55-19) Ia membebaskan aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun mereka melawan aku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=19&chapter=55&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)