TB © |
(52-7) Tetapi Allah akan merobohkan engkau untuk seterusnya, Ia akan merebut engkau dan mencabut |
AYT | (52-7) Akan tetapi, Allah akan merobohkanmu selama-lamanya. Dia akan merenggut dan menarikmu keluar dari tendamu, dan mencabutmu dari negeri orang-orang hidup. (Sela) |
TL © |
(52-7) Tetapi Allah juga akan merobohkan dikau kelak pada selama-lamanya; Iapun akan mencabut dan membantun engkau dari dalam kemahmu, bahkan, Iapun akan mencabut engkau dari dalam negeri segala orang hidup. -- Selah. |
BIS © |
(52-7) Tetapi engkau akan dibinasakan Allah untuk selamanya; engkau ditangkap dan diseret dari rumahmu, dan dilenyapkan dari dunia orang hidup. |
MILT | (52-7) Allah Elohim 0410 juga akan membinasakan engkau untuk selamanya; Dia akan merenggut engkau dan menarik engkau keluar dari kemahmu, dan mencabut engkau dari negeri orang hidup. Sela. |
Shellabear 2011 | (52-7) Tetapi Allah akan merobohkan engkau untuk selama-lamanya. Ia akan mengambil dan merenggut engkau dari dalam kemah, serta mencabut engkau dari negeri orang-orang hidup. S e l a |
AVB | Oleh itu, Allah akan membinasakan kamu untuk selama-lamanya: Dia akan menyeretmu pergi, meragutmu dari rumah; dan mencabutmu dari tanah orang yang hidup. Sela |
TB ITL © |
(#52-#7) Tetapi <01571> Allah <0410> akan merobohkan <05422> engkau untuk seterusnya <05331> , Ia akan merebut <02846> engkau dan mencabut <05255> engkau dari dalam kemah <0168> , membantun <08327> engkau dari dalam negeri <0776> orang-orang hidup <02416> . Sela <05542> |
TL ITL © |
(52-7) Tetapi <01571> Allah <0410> juga akan merobohkan <05422> dikau kelak pada selama-lamanya <05331> ; Iapun akan mencabut <02846> dan membantun <05255> engkau dari dalam kemahmu <0168> , bahkan, Iapun akan mencabut engkau dari dalam negeri <0776> segala orang hidup <02416> . -- Selah .<05542> |
AYT ITL | Akan tetapi, Allah <0410> akan merobohkanmu <05422> selama-lamanya <05331> . Dia akan merenggut <02846> dan menarikmu keluar <05255> dari tendamu <0168> , dan mencabutmu <08327> dari negeri <0776> orang-orang hidup <02416> . Sela <05542> [ ]<01571> |
AVB ITL | Oleh itu, Allah <0410> akan membinasakan <05422> kamu untuk selama-lamanya <05331> : Dia akan menyeretmu <02846> pergi, meragutmu <05255> dari rumah <0168> ; dan mencabutmu <08327> dari tanah <0776> orang yang hidup <02416> . Sela <05542> [ ]<01571> |
HEBREW | hlo <05542> Myyx <02416> Uram <0776> Ksrsw <08327> lham <0168> Kxoyw <05255> Ktxy <02846> xunl <05331> Kuty <05422> la <0410> Mg <01571> (52:5) <52:7> |
TB+TSK (1974) © |
( 3 52-7) Tetapi Allah 1 akan merobohkan 2 engkau untuk seterusnya 2 , Ia akan merebut engkau dan mencabut engkau dari dalam kemah, membantun engkau dari dalam negeri 4 orang-orang hidup. Sela |