Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 45:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 45:15

(45-16) Dengan sukacita dan sorak-sorai k  mereka dibawa, mereka masuk ke dalam istana raja.

AYT (2018)

(45-16) Mereka diiringi dengan sukacita dan sorak-sorai, sewaktu mereka memasuki istana raja.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 45:15

(45-16) Mereka itu akan diarak-arak dengan segala sukacita dan tamasya, mereka itu akan masuk ke dalam maligai Raja.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 45:15

(45-16) Mereka bersorak-sorai dengan gembira waktu diantar masuk ke dalam istana raja!

MILT (2008)

(45-16) Mereka akan diiringi sukacita dan sorak-sorai; mereka akan masuk ke dalam istana raja.

Shellabear 2011 (2011)

(45-16) Mereka diantar dengan kesukaan dan kegembiraan, mereka masuk ke dalam mahligai raja.

AVB (2015)

Dengan gembira dan sorakan ria mereka akan dibawa; mereka akan masuk ke istana Raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 45:15

(#45-#16) Dengan sukacita
<08057>
dan sorak-sorai
<01524>
mereka dibawa
<02986>
, mereka masuk
<0935>
ke dalam istana
<01964>
raja
<04428>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 45:15

(45-16) Mereka itu akan diarak-arak
<02986>
dengan segala sukacita
<08057>
dan tamasya
<01524>
, mereka itu akan masuk
<0935>
ke dalam maligai
<01964>
Raja
<04428>
.
AYT ITL
Mereka diiringi
<02986>
dengan sukacita
<08057>
dan sorak-sorai
<01524>
, sewaktu mereka memasuki
<0935>
istana
<01964>
raja
<04428>
.
AVB ITL
Dengan gembira
<08057>
dan sorakan ria
<01524>
mereka akan dibawa
<02986>
; mereka akan masuk
<0935>
ke istana
<01964>
Raja
<04428>
.
HEBREW
Klm
<04428>
lkyhb
<01964>
hnyabt
<0935>
lygw
<01524>
txmvb
<08057>
hnlbwt
<02986>
(45:15)
<45:16>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 45:15

(45-16) Dengan sukacita 1  dan sorak-sorai mereka dibawa, mereka masuk 2  ke dalam istana raja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA