TB © |
(41-5) Kalau aku, kataku: "TUHAN, kasihanilah |
AYT | (41-5) Aku berkata, “TUHAN, kasihanilah aku, sembuhkanlah aku karena aku telah berdosa terhadap Engkau.” |
TL © |
(41-5) Maka telah aku bersembah demikian: Ya Tuhan! kasihankanlah kiranya akan daku, sembuhkanlah jiwaku, karena aku telah berdosa kepada-Mu. |
BIS © |
(41-5) Kataku, "Aku telah berdosa terhadap-Mu, ya TUHAN, kasihanilah aku dan sembuhkanlah aku." |
MILT | (41-5) Aku berkata, "Ya TUHAN YAHWEH 03068, kasihanilah aku; pulihkanlah jiwaku, karena aku telah berdosa melawan Engkau." |
Shellabear 2011 | (41-5) Aku berkata, "Ya ALLAH, kasihanilah kiranya aku, sembuhkanlah jiwaku, karena aku telah berdosa terhadap Engkau." |
AVB | Aku berkata, “Ya TUHAN, kasihanilah aku; pulihkan jiwaku, kerana aku telah berdosa terhadap-Mu.” |
TB ITL © |
(#41-#5) Kalau aku <0589> , kataku <0559> : "TUHAN <03068> , kasihanilah <02603> aku, sembuhkanlah <07495> aku <05315> , sebab <03588> terhadap Engkaulah aku berdosa !"<02398> |
TL ITL © |
(41-5) Maka telah aku <0589> bersembah <0559> demikian: Ya Tuhan <03068> ! kasihankanlah <02603> kiranya akan daku, sembuhkanlah <07495> jiwaku <05315> , karena <03588> aku telah berdosa kepada-Mu.<02398> |
AYT ITL | Aku <0589> berkata <0559> , “TUHAN <03068> , kasihanilah <02603> aku, sembuhkanlah <07495> aku <05315> karena <03588> aku telah berdosa <02398> terhadap Engkau.” [ ]<00> |
AVB ITL | Aku <0589> berkata <0559> , “Ya TUHAN <03068> , kasihanilah <02603> aku; pulihkan <07495> jiwaku <05315> , kerana <03588> aku telah berdosa <02398> terhadap-Mu.” [ ]<00> |
HEBREW | Kl <0> ytajx <02398> yk <03588> yspn <05315> hapr <07495> ynnx <02603> hwhy <03068> ytrma <0559> yna <0589> (41:4) <41:5> |
TB+TSK (1974) © |
(41-5) Kalau aku, kataku: "TUHAN 1 , kasihanilah aku, sembuhkanlah 2 aku, sebab terhadap Engkaulah aku berdosa!" |