TB © |
(41-12) Dengan demikian aku tahu, bahwa Engkau berkenan kepadaku, |
AYT | (41-12) Dengan demikian, aku tahu bahwa Engkau berkenan kepadaku karena musuhku tidak bersorak terhadap aku. |
TL © |
(41-12) Maka dengan ini boleh kuketahui bahwa Engkau berkenan akan daku jikalau seteruku tiada bertempik sorak akan halku. |
BIS © |
(41-12) Kalau aku tidak dikalahkan musuhku, tahulah aku bahwa Engkau berkenan kepadaku. |
MILT | (41-12) Dengan demikian aku mengetahui bahwa Engkau berkenan kepadaku, karena musuhku tidak meninggikan diri atasku. |
Shellabear 2011 | (41-12) Dengan ini aku tahu bahwa Engkau berkenan kepadaku, karena musuhku tak dapat bersorak-sorak atasku. |
AVB | Dengan demikian tahulah aku bahawa Engkau berkenan kepadaku, apabila musuhku tidak Kaubiarkan mengalahkanku. |
TB ITL © |
(#41-#12) Dengan demikian <02063> aku tahu <03045> , bahwa <03588> Engkau berkenan <02654> kepadaku, apabila <03588> musuhku <0341> tidak <03808> bersorak-sorai <07321> karena aku.<05921> |
TL ITL © |
(41-12) Maka dengan ini <02063> boleh kuketahui <03045> bahwa <03588> Engkau berkenan <02654> akan daku <00> jikalau <03588> seteruku <0341> tiada <03808> bertempik sorak akan halku.<07321> |
AYT ITL | Dengan demikian <02063> , aku tahu <03045> bahwa <03588> Engkau berkenan <02654> kepadaku <00> karena <03588> musuhku <0341> tidak <03808> bersorak <07321> terhadap aku .<05921> |
AVB ITL | Dengan demikian <02063> tahulah <03045> aku bahawa <03588> Engkau berkenan <02654> kepadaku, apabila <03588> musuhku <0341> tidak <03808> Kaubiarkan mengalahkanku <07321> . [ <00> <05921> |
HEBREW | yle <05921> ybya <0341> eyry <07321> al <03808> yk <03588> yb <0> tupx <02654> yk <03588> ytedy <03045> tazb <02063> (41:11) <41:12> |
TB+TSK (1974) © |
(41-12) Dengan demikian aku tahu, bahwa Engkau berkenan kepadaku, apabila musuhku 1 tidak bersorak-sorai karena aku. |