Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 38:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 38:16

(38-17) Pikirku: "Asal mereka jangan beria-ria d  karena aku, jangan membesarkan diri terhadap aku apabila kakiku goyah! e "

AYT (2018)

(38-17) Sebab, aku berkata, “Jangan biarkan mereka bersukacita atas aku, yang menyombongkan dirinya melawan aku ketika kakiku goyah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 38:16

(38-17) Karena kataku: Janganlah kiranya mereka itu bersukacita akan daku apabila kakiku tergelincir, dan jangan mereka itu membesarkan dirinya sebab aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 38:16

(38-17) Jangan biarkan musuhku senang melihat kesusahanku, jangan biarkan mereka membual bila aku goyah.

MILT (2008)

(38-17) Sebab aku berkata, "Janganlah mereka bersukacita atasku, pada waktu kakiku tergelincir, sehingga mereka menyombongkan dirinya atasku.

Shellabear 2011 (2011)

(38-17) Aku berkata, "Jangan sampai mereka bersukacita karenaku, atau membesarkan diri atas aku ketika kakiku tergelincir."

AVB (2015)

Kerana aku berkata, “Dengarlah rayuanku, supaya mereka tidak bergembira dengan penderitaanku, supaya apabila kakiku tergelincir, mereka tidak mengangkat diri menentangku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 38:16

(#38-#17) Pikirku
<0559>
: "Asal
<03588>
mereka jangan
<06435>
beria-ria
<08055>
karena aku, jangan membesarkan
<01431>
diri terhadap
<05921>
aku apabila kakiku
<07272>
goyah
<04131>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 38:16

(38-17) Karena
<03588>
kataku
<0559>
: Janganlah
<06435>
kiranya mereka itu bersukacita
<08055>
akan daku
<00>
apabila kakiku
<07272>
tergelincir
<04131>
, dan jangan mereka itu membesarkan
<01431>
dirinya sebab aku.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, aku berkata
<0559>
, “Jangan
<06435>
biarkan mereka bersukacita
<08055>
atas aku, yang menyombongkan dirinya melawan aku ketika kakiku
<07272>
goyah
<04131> <01431>
.”

[<00> <05921>]
AVB ITL
Kerana
<03588>
aku berkata
<0559>
, “Dengarlah rayuanku, supaya mereka tidak
<06435>
bergembira
<08055>
dengan penderitaanku, supaya apabila kakiku
<07272>
tergelincir
<04131>
, mereka tidak mengangkat
<01431>
diri menentangku
<05921>
.”

[<00>]
HEBREW
wlydgh
<01431>
yle
<05921>
ylgr
<07272>
jwmb
<04131>
yl
<0>
wxmvy
<08055>
Np
<06435>
ytrma
<0559>
yk
<03588>
(38:16)
<38:17>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 38:16

(38-17) Pikirku: "Asal mereka jangan beria-ria d  karena aku, jangan membesarkan diri terhadap aku apabila kakiku goyah! e "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 38:16

(38-17) Pikirku 1 : "Asal mereka jangan beria-ria karena aku, jangan membesarkan 3  diri terhadap aku apabila kakiku 2  goyah!"

Catatan Full Life

Mzm 38:1-22 1

Nas : Mazm 38:2-23

Mazmur ini adalah doa yang sangat sedih agar Allah menghentikan hukuman atas dosa. Daud dikuasai oleh kesadaran akan murka Allah (ayat Mazm 38:2-3). Tubuhnya tersiksa oleh penyakit dan kekuatan yang makin lemah (ayat Mazm 38:4-11), dan ia mengetahui bahwa penderitaan ini adalah akibat dari kebodohan dosanya sendiri (ayat Mazm 38:4-6,19). Dia menerima hukuman ini, mengakui dosanya, dan mengharapkan pertolongan dan keselamatan dari Allah (ayat Mazm 38:19,22-23). Doa ini boleh dipergunakan oleh semua orang yang telah berbuat dosa dan menderita dari rasa bersalah, penyesalan, dan hukuman Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA