Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 35:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 35:4

Biarlah mendapat malu s  dan kena noda 1 , t  orang-orang yang ingin mencabut nyawaku; u  biarlah mundur v  dan tersipu-sipu orang-orang yang merancang kecelakaanku!

AYT (2018)

Biarlah dipermalukan dan dihina, mereka yang mengincar nyawaku. Biarlah mereka yang merancangkan yang buruk, berbalik mundur dan menjadi malu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 35:4

Biarlah mendapat malu dan kena aib segala orang yang menyengajakan matiku; biarlah undur ke belakang dan kemalu-maluan segala orang yang mereka jahat akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 35:4

Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.

MILT (2008)

Biarlah mereka yang mengincar jiwaku menjadi malu dan terhina; biarlah berbalik dan menjadi bingung, mereka yang bersepakat jahat terhadap aku.

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah orang-orang yang mengincar nyawaku mendapat malu dan kena aib, biarlah orang-orang yang merancang kejahatan terhadap aku mundur dan dipermalukan.

AVB (2015)

Malukan dan cemarkan nama orang yang hendak meragut nyawaku; dan mereka yang merancang untuk mencederakanku akan berundur dan kelam-kabut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 35:4

Biarlah mendapat malu
<0954>
dan kena noda
<03637>
, orang-orang yang ingin mencabut
<01245>
nyawaku
<05315>
; biarlah mundur
<0268> <05472>
dan tersipu-sipu
<02659>
orang-orang yang merancang
<02803>
kecelakaanku
<07451>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 35:4

Biarlah mendapat malu
<0954>
dan kena aib
<03637>
segala orang yang menyengajakan
<01245>
matiku
<05315>
; biarlah undur
<05472>
ke belakang
<0268>
dan kemalu-maluan
<02659>
segala orang yang mereka
<02803>
jahat
<07451>
akan daku
<02803>
.
AYT ITL
Biarlah dipermalukan
<0954>
dan dihina
<03637>
, mereka yang mengincar
<01245>
nyawaku
<05315>
. Biarlah mereka yang merancangkan
<02803>
yang buruk
<07451>
, berbalik
<05472>
mundur
<0268>
dan menjadi malu
<02659>
.
AVB ITL
Malukan
<0954>
dan cemarkan
<03637>
nama orang yang hendak meragut
<01245>
nyawaku
<05315>
; dan mereka yang merancang
<02803>
untuk mencederakanku
<07451>
akan berundur
<05472> <0268>
dan kelam-kabut
<02659>
.
HEBREW
yter
<07451>
ybsx
<02803>
wrpxyw
<02659>
rwxa
<0268>
wgoy
<05472>
yspn
<05315>
ysqbm
<01245>
wmlkyw
<03637>
wsby (35:4)
<0954>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 35:4

Biarlah mendapat malu s  dan kena noda 1 , t  orang-orang yang ingin mencabut nyawaku; u  biarlah mundur v  dan tersipu-sipu orang-orang yang merancang kecelakaanku!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 35:4

Biarlah mendapat malu 1  dan kena noda, orang-orang yang ingin mencabut 2  nyawaku; biarlah mundur 3  dan tersipu-sipu orang-orang yang merancang 2  kecelakaanku!

Catatan Full Life

Mzm 35:4 1

Nas : Mazm 35:4

Orang percaya PB boleh memakai doa ini sebagai seruan kepada Allah untuk menentang Iblis, musuh terbesar kita, dan sebagai kesaksian akan kebencian kita terhadap dosa dan kejahatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA