TB © |
(31-19) Biarlah bibir |
AYT | (31-19) Biarlah bibir dusta diikat; yang berbicara dengan congkak kepada orang benar, dengan kesombongan dan penghinaan. |
TL © |
(31-19) Biarkanlah segala bibir dusta menjadi kelu, yang berkata-kata keras akan orang yang benar dengan congkaknya dan dengan sombongnya. |
BIS © |
(31-19) Sumbatlah mulut para pembohong yang dengan sombong mencemooh orang jujur. |
MILT | (31-19) Biarlah bibir dusta menjadi bungkam; yang berbicara melawan orang benar dengan kecongkakan dan cemooh. |
Shellabear 2011 | (31-19) Biarlah menjadi kelu bibir dusta, yang mengata-ngatai orang benar dengan congkaknya, dengan kesombongan dan penghinaan. |
AVB | Biar lidah mereka yang berdusta dikelukan, lidah yang menuturkan kata-kata biadab dengan sombong dan menghina terhadap orang yang benar. |
TB ITL © |
(#31-#19) Biarlah bibir <08193> dusta <08267> menjadi kelu <0481> , yang mencaci maki <06277> <01696> orang benar <06662> dengan kecongkakan <01346> dan penghinaan <0937> ! [ ]<05921> |
TL ITL © |
(31-19) Biarkanlah segala bibir <08193> dusta <08267> menjadi kelu <0481> , yang berkata-kata <01696> keras <06277> akan <05921> orang yang benar <06662> dengan congkaknya <01346> dan dengan sombongnya .<0937> |
AYT ITL | Biarlah bibir <08193> dusta <08267> diikat <0481> ; yang berbicara <01696> dengan congkak <06277> kepada orang benar <06662> , dengan kesombongan <01346> dan penghinaan <0937> . [ ]<05921> |
AVB ITL | Biar lidah <08193> mereka yang berdusta <08267> dikelukan <0481> , lidah yang menuturkan kata-kata <01696> biadab <06277> dengan sombong <01346> dan menghina <0937> terhadap <05921> orang yang benar .<06662> |
HEBREW | zwbw <0937> hwagb <01346> qte <06277> qydu <06662> le <05921> twrbdh <01696> rqs <08267> ytpv <08193> hnmlat <0481> (31:18) <31:19> |
TB © |
(31-19) Biarlah bibir |
TB+TSK (1974) © |
(31-19) Biarlah bibir dusta 1 menjadi kelu, yang mencaci 2 maki 3 orang benar dengan kecongkakan 3 dan penghinaan! |
Catatan Full Life |
Mzm 31:1-24 Nas : Mazm 31:2-25 Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21) |