Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:23

(22-24) kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia, z  hai segenap anak cucu Yakub, muliakanlah Dia, a  dan gentarlah terhadap Dia, b  hai segenap anak cucu Israel!

AYT (2018)

(22-24) Kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia! Kamu semua keturunan Yakub, muliakan Dia! Kamu semua keturunan Israel, takutlah akan Dia!

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:23

(22-24) Hai kamu sekalian yang takut akan Tuhan, pujilah akan Dia; hai segala bani Yakub, muliakanlah Dia, serta hormatilah akan Dia, hai segala bani Israel!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:23

(22-24) Pujilah Dia, hai orang-orang takwa! Agungkanlah Dia, semua keturunan Yakub! Sujudlah kepada-Nya, semua keturunan Israel!

MILT (2008)

(22-24) Kamu yang takut akan TUHAN YAHWEH 03068, pujilah Dia, semua keturunan Yakub, muliakanlah Dia, dan semua keturunan Israel, takutlah akan Dia.

Shellabear 2011 (2011)

(22-24) Hai orang-orang yang bertakwa kepada ALLAH, pujilah Dia! Hai semua keturunan Yakub, muliakanlah Dia! Gentarlah terhadap Dia, hai semua keturunan Israil!

AVB (2015)

Kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia! Semua kamu zuriat Yakub, muliakan TUHAN! Dan takutilah Dia, semua kamu anak cucu Israel!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:23

(#22-#24) kamu yang takut
<03373>
akan TUHAN
<03068>
, pujilah
<01984>
Dia, hai segenap
<03605>
anak cucu
<02233>
Yakub
<03290>
, muliakanlah
<03513>
Dia, dan gentarlah
<01481>
terhadap
<04480>
Dia, hai segenap
<03605>
anak cucu
<02233>
Israel
<03478>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:23

(22-24) Hai kamu sekalian yang takut
<03373>
akan Tuhan
<03068>
, pujilah
<01984>
akan Dia; hai segala
<03605>
bani
<02233>
Yakub
<03290>
, muliakanlah
<04480> <01481>
Dia, serta hormatilah
<03513>
akan Dia, hai segala
<03605>
bani
<02233>
Israel
<03478>
!
AYT ITL
Kamu yang takut
<03373>
akan TUHAN
<03068>
, pujilah
<01984>
Dia! Kamu semua
<03605>
keturunan
<02233>
Yakub
<03290>
, muliakan Dia! Kamu semua
<03605>
keturunan
<02233>
Israel
<03478>
, takutlah
<01481>
akan Dia!

[<03513> <04480>]
AVB ITL
Kamu yang takut
<03373>
akan TUHAN
<03068>
, pujilah
<01984>
Dia! Semua
<03605>
kamu zuriat
<02233>
Yakub
<03290>
, muliakan
<03513>
TUHAN! Dan takutilah
<01481>
Dia, semua
<03605>
kamu anak cucu
<02233>
Israel
<03478>
!

[<04480>]
HEBREW
larvy
<03478>
erz
<02233>
lk
<03605>
wnmm
<04480>
wrwgw
<01481>
whwdbk
<03513>
bqey
<03290>
erz
<02233>
lk
<03605>
whwllh
<01984>
hwhy
<03068>
yary
<03373>
(22:23)
<22:24>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:23

(22-24) kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia, z  hai segenap anak cucu Yakub, muliakanlah Dia, a  dan gentarlah terhadap Dia, b  hai segenap anak cucu Israel!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:23

(22-24) kamu yang takut 1  akan TUHAN, pujilah Dia, hai segenap anak cucu 2  4  Yakub, muliakanlah 3  Dia, dan gentarlah terhadap Dia, hai segenap anak cucu 2  4  Israel!

Catatan Full Life

Mzm 22:1-31 1

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA