TB © |
Yaitu dia yang berlaku tidak bercela, |
AYT | Dia yang berjalan dengan tidak bercela, yang melakukan apa yang adil, dan yang mengatakan kebenaran dalam hatinya. |
TL © |
Orang yang berjalan dengan tulus hatinya, dan yang mengerjakan kebajikan, dan yang berkata benar dalam hatinya. |
BIS © |
Orang yang hidup tanpa cela dan melakukan yang baik, dan dengan jujur mengatakan yang benar; |
MILT | Siapa yang berjalan lurus dan melakukan kebenaran, serta mengatakan hal yang benar dalam hatinya, |
Shellabear 2011 | Dia yang hidup tak bercela, yang berbuat benar, dan yang mengatakan kebenaran dalam hatinya; |
AVB | Orang yang hidup tulus dan mengamalkan kebenaran serta berkata benar dalam hatinya, |
TB ITL © |
Yaitu dia yang berlaku <01980> tidak bercela <08549> , yang melakukan <06466> apa yang adil <06664> dan yang mengatakan <01696> kebenaran <0571> dengan segenap hatinya ,<03824> |
TL ITL © |
Orang yang berjalan <01980> dengan tulus <08549> hatinya, dan yang mengerjakan <06466> kebajikan <06664> , dan yang berkata <01696> benar <0571> dalam hatinya .<03824> |
AYT ITL | Dia yang berjalan <01980> dengan tidak bercela <08549> , yang melakukan <06466> apa yang adil <06664> , dan yang mengatakan <01696> kebenaran <0571> dalam hatinya .<03824> |
AVB ITL | Orang yang hidup <01980> tulus <08549> dan mengamalkan <06466> kebenaran <06664> serta berkata <01696> benar <0571> dalam hatinya ,<03824> |
HEBREW | wbblb <03824> tma <0571> rbdw <01696> qdu <06664> lepw <06466> Mymt <08549> Klwh (15:2) <01980> |
TB+TSK (1974) © |
Yaitu dia yang berlaku 1 tidak bercela, yang melakukan 2 apa yang adil dan yang mengatakan 3 kebenaran dengan segenap hatinya, |