Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 138:7

TB ©

Jika aku berada dalam kesesakan, Engkau mempertahankan hidupku; terhadap amarah musuhku Engkau mengulurkan tangan-Mu, dan tangan kanan-Mu menyelamatkan aku.

AYT

Walaupun aku berjalan di tengah-tengah kesusahan, Engkau mempertahankanku. Engkau mengulurkan tangan-Mu terhadap murka musuh-musuhku, dan tangan kanan-Mu menyelamatkan aku.

TL ©

Tatkala aku berjalan di tengah-tengah kepicikan, maka Engkau telah menghidupi aku, tangan-Mu telah menahankan amarah seteruku dan tangan-Mu kananpun telah memeliharakan daku.

BIS ©

Waktu aku ditimpa kesusahan, Engkau mempertahankan hidupku. Engkau melawan musuhku yang sedang mengamuk dan Kauselamatkan aku dengan kuasa-Mu.

MILT

Jika aku berjalan di tengah-tengah kesukaran; Engkau memberi aku kehidupan; Engkau mengulurkan tangan-Mu untuk melawan amarah musuh-musuhku; serta tangan kanan-Mu membebaskan aku.

Shellabear 2011

Sekalipun aku hidup dalam kesesakan, Engkau mempertahankan hidupku. Engkau mengulurkan tangan-Mu melawan kemarahan musuh-musuhku, dan tangan kanan-Mu menyelamatkan aku.

AVB

Meski aku berjalan di tengah-tengah kesusahan, Engkau akan memulihkan aku; Engkau akan menghulurkan tangan-Mu menentang kemarahan musuhku, dan tangan kanan-Mu akan menyelamatkan aku.


TB ITL ©

Jika
<0518>
aku berada
<01980>
dalam
<07130>
kesesakan
<06869>
, Engkau mempertahankan hidupku
<02421>
; terhadap
<05921>
amarah
<0639>
musuhku
<0341>
Engkau mengulurkan
<07971>
tangan-Mu
<03027>
, dan tangan kanan-Mu
<03225>
menyelamatkan
<03467>
aku.
TL ITL ©

Tatkala
<0518>
aku berjalan
<01980>
di tengah-tengah
<07130>
kepicikan
<06869>
, maka Engkau telah menghidupi
<02421>
aku, tangan-Mu telah menahankan amarah
<0639>
seteruku
<0341>
dan tangan-Mu
<03027>
kananpun
<03225>
telah memeliharakan daku
<03467>
.
AYT ITL
Walaupun
<0518>
aku berjalan
<01980>
di tengah-tengah
<07130>
kesusahan
<06869>
, Engkau mempertahankanku
<02421>
. Engkau mengulurkan
<07971>
tangan-Mu
<03027>
terhadap
<05921>
murka
<0639>
musuh-musuhku
<0341>
, dan tangan kanan-Mu
<03225>
menyelamatkan
<03467>
aku.
AVB ITL
Meski
<0518>
aku berjalan
<01980>
di tengah-tengah
<07130>
kesusahan
<06869>
, Engkau akan memulihkan
<02421>
aku; Engkau akan menghulurkan
<07971>
tangan-Mu
<03027>
menentang
<05921>
kemarahan
<0639>
musuhku
<0341>
, dan tangan kanan-Mu
<03225>
akan menyelamatkan
<03467>
aku.
HEBREW
Knymy
<03225>
yneyswtw
<03467>
Kdy
<03027>
xlst
<07971>
ybya
<0341>
Pa
<0639>
le
<05921>
ynyxt
<02421>
hru
<06869>
brqb
<07130>
Kla
<01980>
Ma (138:7)
<0518>

TB+TSK (1974) ©

Jika aku berada dalam kesesakan, Engkau mempertahankan hidupku; terhadap amarah musuhku Engkau mengulurkan tangan-Mu, dan tangan kanan-Mu menyelamatkan aku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=19&chapter=138&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)