Mazmur 130:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Dialah yang akan membebaskan y Israel dari segala kesalahannya. z |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Ia akan membebaskan kita dari segala kesalahan kita. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Maka Iapun akan melepaskan Israel dari pada segala kesalahannya. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Ia sendiri akan menebus Israel dari perbudakan dosa. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Diapun sendiri akan menebus Israil dari segala kedjahatannja. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Maka Ia pun akan menebuskan Israel itu, dari pada segala kejahatannya. |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 130:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 130:8 |
|
| HEBREW | |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Dialah yang akan membebaskan y Israel dari segala kesalahannya. z |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 130:8 |
Dialah yang akan membebaskan 1 Israel dari segala kesalahannya. |
| Catatan Full Life |
Mzm 120:1--135:2 1 Nas : Mazm 120:1-134:3 Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka. |
![]() Versi Bahasa Inggris | |

