TB © |
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat |
AYT | Matahari pun terbit, maka mereka berkumpul, dan berbaring dalam liangnya. |
TL © |
Serta terbitlah matahari maka lenyaplah ia, lalu menjungkang dalam geronggangnya. |
BIS © |
Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya. |
MILT | matahari terbit, mereka berkumpul, dan berbaring di liangnya. |
Shellabear 2011 | Matahari pun terbitlah, lalu semuanya kembali dan berbaring di dalam sarangnya. |
AVB | Apabila matahari terbit; mereka berhimpun lalu baring di gua mereka. |
TB ITL © |
Apabila matahari <08121> terbit <02224> , berkumpullah <0622> semuanya dan berbaring <07257> di <0413> tempat perteduhannya ;<04585> |
TL ITL © |
Serta terbitlah <02224> matahari <08121> maka lenyaplah <0622> ia, lalu menjungkang <04585> dalam geronggangnya .<07257> |
AYT ITL | Matahari <08121> pun terbit <02224> , maka mereka berkumpul <0622> , dan berbaring <07257> dalam <0413> liangnya .<04585> |
AVB ITL | Apabila matahari <08121> terbit <02224> ; mereka berhimpun <0622> lalu baring <07257> di gua <04585> mereka. [ ]<0413> |
HEBREW | Nwubry <07257> Mtnwem <04585> law <0413> Nwpoay <0622> smsh <08121> xrzt (104:22) <02224> |
TB © |
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat |
TB+TSK (1974) © |
1 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya; |
Catatan Full Life |
Mzm 104:1-35 Nas : Mazm 104:1-35 Mazmur ini adalah nyanyian mengenai Allah yang menciptakan segala sesuatu dan pemeliharaan atas hasil pekerjaan-Nya. Mazmur ini menekankan keterlibatan Allah dengan segala hal yang telah diciptakan-Nya karena Ia tinggal di dunia serta menopangnya (lihat art. PEMELIHARAAN ALLAH). Apa yang terus dilakukan oleh Allah di alam semesta ini mencerminkan kemuliaan-Nya. Namun ciptaan Allah tercemar karena dosa dan kejahatan; jadi mazmur ini diakhiri dengan doa agar Allah menyingkirkan semua hal yang jahat dan semua orang berdosa (Rom 8:19-23; Kej 1:1-2:25; lihat cat. --> Kej 1:1 dst.). [atau ref. Kej 1:1] |