Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:11

(102-12) Hari-hariku seperti bayang-bayang b  memanjang, dan aku sendiri layu c  seperti rumput.

AYT (2018)

(102-12) Hari-hariku seperti bayang-bayang yang memanjang, dan aku kering seperti rumput.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:11

(102-12) Bahwa hari umur hidupku seperti bayang-bayang yang senget, dan aku ini menjadi kering seperti rumput.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:11

(102-12) Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.

MILT (2008)

(102-12) Hari-hariku bagaikan bayang-bayang yang membentang, dan aku layu bagaikan rumput.

Shellabear 2011 (2011)

(102-12) Hari-hariku seperti bayang-bayang yang memanjang, dan aku layu seperti rumput.

AVB (2015)

Hidupku seperti bayang-bayang memanjang; dan aku layu seperti rumput.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:11

(#102-#12) Hari-hariku
<03117>
seperti bayang-bayang
<06738>
memanjang
<05186>
, dan aku
<0589>
sendiri layu
<03001>
seperti rumput
<06212>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:11

(102-12) Bahwa hari
<03117>
umur hidupku seperti bayang-bayang
<06738>
yang senget
<05186>
, dan aku
<0589>
ini menjadi kering
<03001>
seperti rumput
<06212>
.
AYT ITL
Hari-hariku
<03117>
seperti bayang-bayang
<06738>
yang memanjang
<05186>
, dan aku
<0589>
kering
<03001>
seperti rumput
<06212>
.
AVB ITL
Hidupku
<03117>
seperti bayang-bayang
<06738>
memanjang
<05186>
; dan aku
<0589>
layu
<03001>
seperti rumput
<06212>
.
HEBREW
sbya
<03001>
bvek
<06212>
ynaw
<0589>
ywjn
<05186>
luk
<06738>
ymy
<03117>
(102:11)
<102:12>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:11

(102-12) Hari-hariku 1  seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu 2  seperti rumput.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.32 detik
dipersembahkan oleh YLSA