Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 10:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 10:14

Engkau memang melihatnya, sebab Engkaulah yang melihat kesusahan y  dan sakit hati, supaya Engkau mengambilnya ke dalam tangan-Mu sendiri. Kepada-Mulah z  orang lemah menyerahkan diri; untuk anak yatim Engkau menjadi penolong. a 

AYT (2018)

Engkau telah melihatnya karena Engkau telah memandang kesusahan dan penderitaan, dan mengambilnya dalam tangan-Mu. Orang lemah menyerahkan diri kepada-Mu. Engkau telah menjadi penolong bagi para yatim piatu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 10:14

Sesungguhnya Engkau melihat dia! Bahkan, Engkau melihat segala susah dan kesukaran itu; Engkau akan mengambil dia kepada hatimu; kepadamu juga orang miskin menaruhkan dirinya, karena Engkau memang penolong anak piatu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 10:14

Tetapi Engkau melihatnya; Kauperhatikan kesusahan dan sengsara, dan selalu siap untuk menolong. Orang yang tak berdaya menyerahkan diri kepada-Mu, Engkau selalu menolong orang yang miskin.

MILT (2008)

Engkau telah melihat, karena Engkau menaruh perhatian pada kesusahan dan sakit hati, untuk mengambilnya dengan tanganmu. Orang miskin berserah diri kepada-Mu; Engkaulah penolong bagi yatim piatu.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau memang melihatnya, karena Engkau memperhatikan kesukaran dan sakit hati, dan Engkau mengambilnya ke dalam tangan-Mu sendiri. Orang yang tak berdaya berserah kepada-Mu, karena Engkaulah penolong anak yatim.

AVB (2015)

Tetapi Engkau, ya Allah, memang memerhati kesusahan dan kesedihan; untuk menghukum dengan tangan-Mu. Orang tidak berdaya berserah kepada-Mu; Engkaulah Penolong anak yatim.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 10:14

Engkau memang melihatnya
<07200>
, sebab
<03588>
Engkaulah
<0859>
yang melihat
<05027>
kesusahan
<05999>
dan sakit hati
<03708>
, supaya Engkau mengambilnya
<05414>
ke dalam tangan-Mu
<03027>
sendiri. Kepada-Mulah
<05921>
orang lemah
<02489>
menyerahkan diri
<05800>
; untuk anak yatim
<03490>
Engkau
<0859>
menjadi
<01961>
penolong
<05826>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 10:14

Sesungguhnya Engkau melihat
<07200>
dia! Bahkan
<03588>
, Engkau
<0859>
melihat
<05027>
segala susah
<05999>
dan kesukaran
<03708>
itu; Engkau akan mengambil
<05414>
dia kepada
<05921>
hatimu
<03027>
; kepadamu juga orang miskin
<02489>
menaruhkan
<05800>
dirinya, karena Engkau
<0859>
memang
<01961>
penolong
<05826>
anak piatu
<03490>
.
HEBREW
rzwe
<05826>
tyyh
<01961>
hta
<0859>
Mwty
<03490>
hklx
<02489>
bzey
<05800>
Kyle
<05921>
Kdyb
<03027>
ttl
<05414>
jybt
<05027>
oekw
<03708>
lme
<05999>
hta
<0859>
yk
<03588>
htar (10:14)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 10:14

Engkau memang melihatnya, sebab Engkaulah yang melihat kesusahan y  dan sakit hati, supaya Engkau mengambilnya ke dalam tangan-Mu sendiri. Kepada-Mulah z  orang lemah menyerahkan diri; untuk anak yatim Engkau menjadi penolong. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 10:14

Engkau memang melihatnya 1 , sebab Engkaulah yang melihat kesusahan dan sakit hati, supaya 2  Engkau mengambilnya 2  ke dalam 3  tangan-Mu sendiri. Kepada-Mulah 5  orang lemah 4  menyerahkan diri; untuk anak yatim Engkau menjadi penolong 6 .

Catatan Full Life

Mzm 10:1-18 1

Nas : Mazm 10:1-18

Doa ini bergumul dengan soal kemenangan keadilan Allah yang tampaknya ditunda (bd. seruan orang-orang kudus yang mati syahid dalam Wahy 6:9-10). Pada zaman ini ketidakadilan dan kejahatan merajalela, dan Allah kadang-kadang tampak "berdiri jauh-jauh" dan tidak turun tangan. Umat Allah harus berdoa agar Ia menghentikan kejahatan dan penderitaan. Sementara itu, kita dapat yakin bahwa sekalipun hari keadilan belum tiba, Tuhan telah mendengar doa-doa kita dan memberikan semangat untuk bertahan sampai akhirnya (ayat Mazm 10:17-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA