Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 5:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:24

Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman h  dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan i  apa-apa.

AYT (2018)

Kamu akan tahu bahwa kemahmu dalam keadaan aman, dan kamu akan memeriksa tempat tinggalmu, dan tidak akan ada yang hilang.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 5:24

Engkau akan melihat selamat dalam kemahmu dan akan segala bendangmu kaudapati satupun tiada kurang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 5:24

Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.

MILT (2008)

Dan engkau akan tahu bahwa kemahmu ada dalam kedamaian, dan engkau akan mengunjungi rumahmu, dan tidak akan kehilangan apa pun.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau akan menyadari bahwa kemahmu sejahtera, ketika engkau memeriksa kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa.

AVB (2015)

Engkau akan dapati khemahmu selamat sejahtera, ketika engkau memeriksa kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 5:24

Engkau akan mengalami
<03045>
, bahwa
<03588>
kemahmu
<0168>
aman
<07965>
dan apabila engkau memeriksa
<06485>
tempat kediamanmu
<05116>
, engkau tidak
<03808>
akan kehilangan
<02398>
apa-apa.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 5:24

Engkau akan melihat
<03045>
selamat
<07965>
dalam kemahmu
<0168>
dan akan segala bendangmu
<05116>
kaudapati
<06485>
satupun tiada
<03808>
kurang
<02398>
.
AYT ITL
Kamu akan tahu
<03045>
bahwa
<03588>
kemahmu
<0168>
dalam keadaan aman
<07965>
, dan kamu akan memeriksa
<06485>
tempat tinggalmu
<05116>
, dan tidak akan ada
<03808>
yang hilang
<02398>
.
AVB ITL
Engkau akan dapati khemahmu
<0168>
selamat sejahtera
<07965>
, ketika engkau memeriksa
<06485>
kediamanmu
<05116>
, engkau tidak
<03808>
akan kehilangan apa-apa
<02398>
.

[<03045>]
HEBREW
ajxt
<02398>
alw
<03808>
Kwn
<05116>
tdqpw
<06485>
Klha
<0168>
Mwls
<07965>
yk
<03588>
tedyw (5:24)
<03045>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:24

Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman h  dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan i  apa-apa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:24

Engkau akan mengalami 1 , bahwa kemahmu 2  aman dan apabila engkau memeriksa 3  tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan 4  apa-apa.

Catatan Full Life

Ayb 5:17-27 1

Nas : Ayub 5:17-27

Elifas berpendapat bahwa jikalau Allah menegur seseorang dan orang itu menanggapinya dengan benar, maka Allah akan membebaskannya dari segala malapetaka.

  1. 1) Pikiran yang keliru ini ditentang oleh penulis surat Ibrani yang menyatakan bahwa beberapa dari tokoh iman PL yang terbesar dianiaya, menderita kekurangan, disiksa dan bahkan dibunuh; orang-orang benar ini tidak pernah mengalami kelepasan total dalam hidup ini (Ibr 11:36-39).
  2. 2) Alkitab sama sekali tidak mengajarkan bahwa Allah akan melenyapkan semua kesulitan dan penderitaan dari kehidupan kita. Orang saleh tidak senantiasa lolos dari kesulitan dalam hidup ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA