TB © |
(40-2) "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku. |
AYT | (40-2) “Ikatlah pinggangmu seperti seorang laki-laki; Aku akan menanyaimu, dan kamu akan memberi tahu Aku. |
TL © |
(40-2) Sekarangpun ikatlah pinggangmu seperti seorang laki-laki, maka Aku hendak bertanyakan dikau; sahutlah akan Daku. |
BIS © |
Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini. |
MILT | "Sekarang, ikatlah pinggangmu seperti lelaki perkasa, Aku hendak bertanya kepadamu dan berilah penjelasan kepada-Ku! |
Shellabear 2011 | (40-2) "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki. Aku hendak bertanya kepadamu, dan engkau harus menjawab Aku. |
AVB | “Bersiaplah engkau sebagai lelaki. Aku hendak bertanya kepadamu, dan engkau harus menjawab Aku. |
TB ITL © |
(#40-#2) "Bersiaplah <0247> engkau sebagai laki-laki <01397> ; Aku akan menanyai <07592> engkau, dan engkau memberitahu <03045> Aku. [ <04994> <02504> |
TL ITL © |
(40-2) Sekarangpun <04994> ikatlah <0247> pinggangmu <02504> seperti seorang laki-laki <01397> , maka Aku hendak bertanyakan <07592> dikau; sahutlah akan Daku.<03045> |
AYT ITL | “Ikatlah <0247> pinggangmu <02504> seperti seorang laki-laki <01397> ; Aku akan menanyaimu <07592> , dan kamu akan memberi tahu <03045> Aku. [ ]<04994> |
AVB ITL | “Bersiaplah <0247> <02504> engkau sebagai lelaki <01397> . Aku hendak bertanya <07592> kepadamu, dan engkau harus menjawab <03045> Aku. [ ]<04994> |
HEBREW | yneydwhw <03045> Klasa <07592> Kyulx <02504> rbgk <01397> an <04994> rza (40:7) <0247> |
TB+TSK (1974) © |
(40-2) "Bersiaplah 1 engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai 2 engkau, dan engkau memberitahu Aku. |