TB © |
(39-32) Dari sana ia mengintai mencari mangsa, |
AYT | (39-32) Dari sana, ia mengintai mangsanya; matanya mengamat-amati dari kejauhan. |
TL © |
(39-32) Dari sanalah diamat-amatinya akan mangsanya, dan matanya dapat melihat dari jauh. |
BIS © |
Dari situ ia mengawasi segala arah matanya mengintai mencari mangsa. |
MILT | Dari sana dia mencari makanan, matanya memandang dari kejauhan. |
Shellabear 2011 | (39-32) Dari situ ia mengintai makanannya, matanya memandang dari jauh. |
AVB | Dari situ ia mengintai makanannya, matanya memandang dari jauh. |
TB ITL © |
(#39-#32) Dari sana <08033> ia mengintai <02658> mencari mangsa <0400> , dari jauh <07350> matanya <05869> mengamat-amati ;<05027> |
TL ITL © |
(39-32) Dari sanalah <08033> diamat-amatinya <02658> akan mangsanya <0400> , dan matanya <05869> dapat melihat <05027> dari jauh .<07350> |
AYT ITL | Dari sana <08033> , ia mengintai <02658> mangsanya <0400> ; matanya <05869> mengamat-amati <05027> dari kejauhan .<07350> |
AVB ITL | Dari situ <08033> ia mengintai <02658> makanannya <0400> , matanya <05869> memandang <05027> dari jauh .<07350> |
HEBREW | wjyby <05027> wynye <05869> qwxrml <07350> lka <0400> rpx <02658> Msm (39:29) <08033> |
TB+TSK (1974) © |
(39-32) Dari sana ia mengintai 1 mencari mangsa, dari jauh matanya 2 mengamat-amati; |