TB © |
Jikalau engkau dapat, jawablah aku, |
AYT | Jawab aku jika kamu bisa; aturlah perkataanmu di hadapanku, dan bersiaplah. |
TL © |
Jikalau dapat engkau, baiklah engkau menyahut aku, sediakanlah dirimu, berdirilah di hadapanku. |
BIS © |
Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu. |
MILT | Jika engkau mampu, jawablah aku! Bersiaplah engkau di hadapanku. Berdirilah! |
Shellabear 2011 | Jawablah aku jika engkau sanggup! Susunlah perkataanmu di hadapanku! Pertahankanlah pendapatmu! |
AVB | Jawablah aku jika engkau sanggup! Susunlah perkataanmu di hadapanku! Pertahankanlah pendapatmu! |
TB ITL © |
Jikalau <0518> engkau dapat <03201> , jawablah <07725> aku, bersiaplah <06186> engkau menghadapi <06440> aku, pertahankanlah dirimu.<03320> |
TL ITL © |
Jikalau <0518> dapat <03201> engkau, baiklah engkau menyahut <06186> <07725> aku, sediakanlah <06186> dirimu, berdirilah <03320> di hadapanku .<06440> |
AYT ITL | Jawab <07725> aku jika <0518> kamu bisa <03201> ; aturlah perkataanmu <06186> di hadapanku <06440> , dan bersiaplah .<03320> |
AVB ITL | Jawablah <07725> aku jika <0518> engkau sanggup <03201> ! Susunlah <06186> perkataanmu di hadapanku <06440> ! Pertahankanlah pendapatmu!<03320> |
HEBREW | hbuyth <03320> ynpl <06440> hkre <06186> ynbysh <07725> lkwt <03201> Ma (33:5) <0518> |
TB+TSK (1974) © |
Jikalau engkau dapat 1 , jawablah aku, bersiaplah 2 engkau menghadapi aku, pertahankanlah 3 dirimu. |