TB © |
Karena ia telah menghancurkan orang miskin, |
AYT | Sebab, dia telah menolak dan mengabaikan orang miskin; dia telah merebut rumah yang tidak dibangunnya. |
TL © |
Sebab sudah dianiayakannya orang miskin dan dirampasinya, dan sudah dijarahnya rumah dan tiada dibangunkannya pula. |
BIS © |
Sebab ia menindas dan menterlantarkan orang yang tak punya; ia merampas rumah-rumah yang tidak dibangunnya. |
MILT | Sebab ia telah menghancurkan dan meninggalkan orang miskin, dia mencuri sebuah rumah, tetapi dia tidak pernah membangunnya. |
Shellabear 2011 | Karena ia telah menindas dan menelantarkan fakir miskin, serta merampas rumah yang tidak dibangunnya; |
AVB | Kerana dia telah menindas dan menterlantarkan fakir miskin, serta merampas rumah yang tidak dibangunkannya; |
TB ITL © |
Karena <03588> ia telah menghancurkan <07533> orang miskin <01800> , dan meninggalkan <05800> mereka terlantar; ia merampas <01497> rumah <01004> yang tidak <03808> dibangunnya .<01129> |
TL ITL © |
Sebab <03588> sudah dianiayakannya <07533> orang miskin <01800> dan dirampasinya <05800> , dan sudah dijarahnya <01497> rumah <01004> dan tiada <03808> dibangunkannya pula.<01129> |
AYT ITL | Sebab <03588> , dia telah menolak <07533> dan mengabaikan <05800> orang miskin <01800> ; dia telah merebut <01497> rumah <01004> yang tidak <03808> dibangunnya .<01129> |
AVB ITL | Kerana <03588> dia telah menindas <07533> dan menterlantarkan <05800> fakir miskin <01800> , serta merampas <01497> rumah <01004> yang tidak <03808> dibangunkannya ;<01129> |
HEBREW | whnby <01129> alw <03808> lzg <01497> tyb <01004> Myld <01800> bze <05800> Uur <07533> yk (20:19) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Karena ia telah menghancurkan 1 2 orang miskin, dan meninggalkan mereka terlantar 1 2 ; ia merampas 1 3 rumah yang tidak dibangunnya. |