Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 13:22

TB ©

Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.

AYT

Kemudian, panggillah, maka aku akan menjawab, atau biarkan aku berbicara, dan Engkau menjawab aku.

TL ©

Kemudian panggillah oleh-Mu akan daku, maka aku akan memberi jawab, atau biarlah aku berkata dan hendaklah Engkau menyahut.

BIS ©

Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!

MILT

Kemudian berserulah, maka aku akan menjawab; atau biarkan aku berbicara, dan jawablah aku.

Shellabear 2011

Kemudian panggillah, dan aku akan menjawab, atau biarkan aku berbicara, dan Engkau menjawab aku.

AVB

Kemudian panggillah, dan aku akan menjawab, atau biarkan aku berbicara, dan Engkau menjawab aku.


TB ITL ©

Panggillah
<07121>
, maka aku
<0595>
akan menjawab
<06030>
; atau
<0176>
aku berbicara
<01696>
, dan Engkau menjawab
<07725>
.
TL ITL ©

Kemudian panggillah
<07121>
oleh-Mu
<0595>
akan daku, maka aku akan memberi jawab
<06030>
, atau
<0176>
biarlah aku berkata
<01696>
dan hendaklah
<07725>
Engkau menyahut
<07725>
.
AYT ITL
Kemudian, panggillah
<07121>
, maka aku
<0595>
akan menjawab
<06030>
, atau
<0176>
biarkan aku berbicara
<01696>
, dan Engkau menjawab
<07725>
aku.
AVB ITL
Kemudian panggillah
<07121>
, dan aku
<0595>
akan menjawab
<06030>
, atau
<0176>
biarkan aku berbicara
<01696>
, dan Engkau menjawab
<07725>
aku.
HEBREW
ynbyshw
<07725>
rbda
<01696>
wa
<0176>
hnea
<06030>
yknaw
<0595>
arqw (13:22)
<07121>

TB+TSK (1974) ©

Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=13&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)