Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 13:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:1

"Sesungguhnya, semuanya itu v  telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.

AYT (2018)

“Lihatlah, mataku telah melihat semua ini, telingaku telah mendengar dan memahaminya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 13:1

Bahwasanya, mataku sudah melihat sekalian itu, dan telingakupun sudah mendengar dan mengerti dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 13:1

Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.

MILT (2008)

"Lihatlah, mataku telah melihat semua ini, telingaku telah mendengar dan memahaminya.

Shellabear 2011 (2011)

"Sesungguhnya, mataku sudah melihat semua itu, telingaku sudah mendengar dan memahaminya.

AVB (2015)

“Sesungguhnya, mataku sudah melihat semua itu, telingaku sudah mendengar dan memahaminya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 13:1

"Sesungguhnya
<02005>
, semuanya
<03605>
itu telah dilihat
<07200>
mataku
<05869>
, didengar
<08085>
dan dipahami
<0995>
telingaku
<0241>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 13:1

Bahwasanya
<02005>
, mataku
<05869>
sudah melihat
<07200>
sekalian
<03605>
itu, dan telingakupun
<0241>
sudah mendengar
<08085>
dan mengerti
<0995>
dia
<00>
.
AYT ITL
“Lihatlah
<02005>
, mataku
<05869>
telah melihat
<07200>
semua
<03605>
ini, telingaku
<0241>
telah mendengar
<08085>
dan memahaminya
<0995>
.

[<00>]
AVB ITL
“Sesungguhnya
<02005>
, mataku
<05869>
sudah melihat
<07200>
semua
<03605>
itu, telingaku
<0241>
sudah mendengar
<08085>
dan memahaminya
<0995>
.

[<00>]
HEBREW
hl
<0>
Nbtw
<0995>
ynza
<0241>
hems
<08085>
ynye
<05869>
htar
<07200>
lk
<03605>
Nh (13:1)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:1

"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku 1 , didengar dan dipahami telingaku 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA