Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 11:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:14

jikalau engkau menjauhkan g  kejahatan dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan h  ada dalam kemahmu, i 

AYT (2018)

Jika kamu membuang jauh-jauh kesalahan yang ada di tanganmu, dan tidak membiarkan kejahatan tinggal di dalam kemah-kemahmu,

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 11:14

Hendaklah engkau membuang salah yang pada tanganmu, dan jangan ada kejahatan diam di dalam kemahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 11:14

Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!

MILT (2008)

dan jika kesalahan ada dalam tanganmu, jauhkan itu dan jangan biarkan kejahatan tinggal dalam kemah-kemahmu;

Shellabear 2011 (2011)

jauhkanlah kejahatan di tanganmu jika memang ada, dan jangan biarkan kezaliman ada dalam kemahmu.

AVB (2015)

jauhkanlah kejahatan di tanganmu jika memang ada, dan jangan biarkan kezaliman ada di khemahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 11:14

jikalau
<0518>
engkau menjauhkan
<07368>
kejahatan
<0205>
dalam tanganmu
<03027>
, dan tidak
<0408>
membiarkan kecurangan
<05766>
ada
<07931>
dalam kemahmu
<0168>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 11:14

Hendaklah engkau membuang
<0518>
salah
<0205>
yang pada tanganmu
<03027>
, dan jangan
<0408>
ada kejahatan
<05766>
diam
<07931>
di dalam kemahmu
<0168>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
kamu membuang jauh-jauh
<07368>
kesalahan
<0205>
yang ada di tanganmu
<03027>
, dan tidak
<0408>
membiarkan kejahatan
<05766>
tinggal
<07931>
di dalam kemah-kemahmu
<0168>
,
AVB ITL
jauhkanlah
<07368>
kejahatan
<0205>
di tanganmu
<03027>
jika
<0518>
memang ada, dan jangan
<0408>
biarkan kezaliman
<05766>
ada
<07931>
di khemahmu
<0168>
.
HEBREW
hlwe
<05766>
Kylhab
<0168>
Nkst
<07931>
law
<0408>
whqyxrh
<07368>
Kdyb
<03027>
Nwa
<0205>
Ma (11:14)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:14

jikalau engkau menjauhkan 2  kejahatan 1  dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan 3  ada dalam kemahmu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA